「この豚女郎!?」 | ossanviewのブログ

ossanviewのブログ

アラフィフのおっさんが思ったことをつづっています。

さっきTVのチャンネルを変えていたら


特攻野郎Aチームがやっていた


でも80年代の昔のドラマのやつではなく


2010年の映画版であったチュー


野郎つながりで言えば


ossanは特攻野郎Aチームより


冒険野郎マクガイバーが好みだった


詳しい内容はわすれたが


科学の知識を駆使して問題に立ち向かうみたいな…大あくび


ネットで調べたら


一応敵もいるようだ


1つ覚えているエピソードがある


それは


小麦粉みたいな粉を振りまいて


粉塵爆発を起こすというものだった


すげ〜!と感心したものだ


粉塵爆発という現象も初めて知った


そのときは


確か夜中にドラマ版が放送されていたような気がする


ネット情報によると


金曜ロードショーでも放映されたことがあるらしいグラサン


それにしても


どちらの番組のテーマにも 〜野郎


というのが付いている


もしかしてはてなマークと思って本来の英語のテーマを見たら


なんとそれに対応するものが無かったのだびっくり


特攻野郎Aチームはただの THE A TEAM


冒険野郎マクガイバーはただの MacGyver


え、〜野郎って付いているのは日本だけか!ウケる笑い泣き


せっかくだから野郎について少し調べてみた


野郎という言葉は昔から使われていて


最初はただ若い男性を指して使われていたらしい


野郎に対して若い女性には


驚いたことに


女郎が使われていたようだ


そっちのほうが驚きだガーン


一つ間違えば


     「この豚女郎!」おーっ!


なんてセリフも現代に存在していたのかもしれない爆笑


時を経て言葉の使い方にもかなり変化があったようですね


男はあまり変わらないか?


そういえば義父は息子のことを


息子がいない時に


奴さんと呼んでいたな


ちなみに奴さんとは


あいつ


というニュアンスだそうだ


使用方法としては間違っていない爆笑


冒険野郎からかなり逸脱してしまいましたが


映画にしろ歌にしろ


邦題って全然違う場合があって不思議だ


面白いものがあったらまた取り上げてみたい照れ