高校の英語教師で
福原先生と言うお方がおられた。
彼が、何度も、何度も、
何度も、何度も、
何度も、
繰り返しておっしゃたのは次のことだった。
(できるだけ、当時の言葉のママ記述したい)
=============ここから===============
えーですか、皆さん。
Identityという単語を「独自性」と
訳してはいけません。
Identityと言うのはとても難しい単語です。
私は若いころIdentityの意味が分からなくて
何度も繰り返し、いろんな辞書を調べました。
そして分かったんです。
Identityの意味は
「そのものがそのものである理由」
という意味なんです。
=============ここまで===============
この話を、何回も何回も何回もされた。
同級生はいつも同じ話をするとあきれてた。
皆さん、僕が何を言っているかわかりますか?
先生が何を伝えたかったかわかりますか?
先生は学校の英語の授業という
わずかな時間をとおして、
「あなたは何者か」
「あなたをあなた
たらしめているものは何か」
「あなたは何のために
生まれ、何ができ、
何をなすべきと思うか」
「それを追求しなさい」
という哲学を伝えていたのです。
僕はまだ死ねない。
いじょ (`・ω・)ゞ