昨日バイト先を出るときに


みた? 月がきれいだね!


って、ヒロキにLINEしたら、


『いつから漱石になった?』


って、返信がかえってきた。


???漱石って何?? なんの事???

って思って、

駅まで一緒に帰ったバイトくんに、


月がきれいだねって言ったら

漱石って言われたんだけど、意味分かる?


って聞いてみた。


そしたら、夏目漱石が

I LOVE YOU を、

月がきれいですね、って翻訳したって話を

教えてくれた。


かなりというか、

一般常識級に有名な話らしい。

知らなかったー。


だから、バイトくんと駅で別れたあとすぐ、

ヒロキに、


俺は漱石じゃないよ I love you💜


ってすぐLINEした。


そしたらすぐにヒロキから、


『I love you…初めて言われてなんか違和感』


って、返信がきた。


実際確かに I love you なんて

ヒロキに今まで言ったことないから、


ヒロキだいすき あいしてます

これでいいっしょ!


って、送った。


そのあとも、

ヒロキとのラブラブバカLINEの

やり取りがしばらく続いた。



俺は本当に単純に月がきれいってことを、

だいすきなヒロキに伝えたかったんだけど、

きれいな月を見て好きな人を思い出すのって、

いつの時代も変わらないことなんだろうな。


奥ゆかしい日本人らしさを考慮して、

漱石はこんな綺麗な表現をしたんだろうけど、

俺はやっぱり、


タクミ、すきだよ 

タクミ、ずっと守ってやる

タクミ、あいしてるよ


って、いつもはっきり言ってもらいたい!

だからヒロキ、これからも沢山言ってね。



今日も人生の貴重な数分間を

このブログを読むために使ってくださり

ありがとうございました。


今夜も月がきれいかな。