昨日バイト先を出るときに
みた? 月がきれいだね!
って、ヒロキにLINEしたら、
『いつから漱石になった?』
って、返信がかえってきた。
???漱石って何?? なんの事???
って思って、
駅まで一緒に帰ったバイトくんに、
月がきれいだねって言ったら
漱石って言われたんだけど、意味分かる?
って聞いてみた。
そしたら、夏目漱石が
I LOVE YOU を、
月がきれいですね、って翻訳したって話を
教えてくれた。
かなりというか、
一般常識級に有名な話らしい。
知らなかったー。
だから、バイトくんと駅で別れたあとすぐ、
ヒロキに、
俺は漱石じゃないよ I love you💜
ってすぐLINEした。
そしたらすぐにヒロキから、
『I love you…初めて言われてなんか違和感』
って、返信がきた。
実際確かに I love you なんて
ヒロキに今まで言ったことないから、
ヒロキだいすき あいしてます
これでいいっしょ!
って、送った。
そのあとも、
ヒロキとのラブラブバカLINEの
やり取りがしばらく続いた。
俺は本当に単純に月がきれいってことを、
だいすきなヒロキに伝えたかったんだけど、
きれいな月を見て好きな人を思い出すのって、
いつの時代も変わらないことなんだろうな。
奥ゆかしい日本人らしさを考慮して、
漱石はこんな綺麗な表現をしたんだろうけど、
俺はやっぱり、
タクミ、すきだよ
タクミ、ずっと守ってやる
タクミ、あいしてるよ
って、いつもはっきり言ってもらいたい!
だからヒロキ、これからも沢山言ってね。
今日も人生の貴重な数分間を
このブログを読むために使ってくださり
ありがとうございました。
今夜も月がきれいかな。