どうも適当男です。
天気予報もよい方に外れ晴天のよいスタートを切れましたね。
という事で、今日は感謝の言葉についてのお話し。
よく、日本人は「すみません」と言いますね、、、
英語圏に住む人があなたにコーヒーを持ってきてくれたときに、
あなたが、「Im sorry」と言ったら「この人は、どうして感謝せずに詫びるの?」
と思うでしょう

「すみません」は詫びる言葉で、自分を相手より一段下におく
ことになります。
これは、「Im not OK」の言葉で、
「You are OK」のニュアンスがありません

詫びる言葉が「Im not OK」だとすると、感謝の言葉は
「You are OK」を表します。
相手を一段上におく心理作用があるばかりか、
感謝をしている自分をもハッピーにしてくれます

「ありがとう」は
「Im OK,you are OK」の現れです

Take it easy
