新共同訳・初版 | THOUSAND WINDS

新共同訳・初版

いつかは終わる、誰もその刻を知らない-100228_1657~01.jpg
まだ差別表現が残っている頃の新共同訳聖書があります。
具体的には「らい病」とかの訳がそのまま残されている。
途中で変えたらしい。
最近の版も持ってはいるが、
なぜ変えたんだろう。
邦訳聖書のいくつかにはまだ、これが残っているようだが。
重い皮膚病で通じるのだろうか。
新改訳なんかはツァラアトみたいな訳してない文を用いている。
貴重な版だったのでご紹介した次第。
特に他意はなし。