呪文みたいなのがあるとして
例えばアイスランド語のエッダの中で、悪霊祓いに有効なフレーズがあるとする。
私はアイスランド語なんか読めないから、詳しい人に読み方をカタカナで書いてもらったとする。
そのたどたどしい発音にて、
果たして悪霊は出て行くだろうか。
たとえば般若心経みたいなもの、あれも意味が分かっているものの、
どこの国の言葉やら知れない、
一応は中国語読みしてるつもりだろうから、
それ唱えるとやはり悪霊退治に役立つとしても
果たしてそれで追い出せるだろうか。
たとえばイスラム教のクルアーンの言葉
「イラーハ・イッラー・アッラー
ムハンマド・ラスル・アッラー」
みたいな言葉を覚えていた所で、私は信者じゃないからあまり意味がないと。
これにしても悪霊避けになるのかとか。
つまり何が言いたいのかと言うと
自分が分かっていようといまいとその言葉自体に力があるのか、
それとも言葉の意味さえ分かっていたら、それを別の言語で翻訳しても有効なのか、
言葉に関わらず別の要素こそが唯一なのか。
最後に書いたこの要素って何よ。
「愛だな、愛」
言ってて恥ずかしくないか?
大丈夫
もはや私のハートは
阿寒湖のマリモ・・・
(あかんやろが)
私はアイスランド語なんか読めないから、詳しい人に読み方をカタカナで書いてもらったとする。
そのたどたどしい発音にて、
果たして悪霊は出て行くだろうか。
たとえば般若心経みたいなもの、あれも意味が分かっているものの、
どこの国の言葉やら知れない、
一応は中国語読みしてるつもりだろうから、
それ唱えるとやはり悪霊退治に役立つとしても
果たしてそれで追い出せるだろうか。
たとえばイスラム教のクルアーンの言葉
「イラーハ・イッラー・アッラー
ムハンマド・ラスル・アッラー」
みたいな言葉を覚えていた所で、私は信者じゃないからあまり意味がないと。
これにしても悪霊避けになるのかとか。
つまり何が言いたいのかと言うと
自分が分かっていようといまいとその言葉自体に力があるのか、
それとも言葉の意味さえ分かっていたら、それを別の言語で翻訳しても有効なのか、
言葉に関わらず別の要素こそが唯一なのか。
最後に書いたこの要素って何よ。
「愛だな、愛」
言ってて恥ずかしくないか?
大丈夫
もはや私のハートは
阿寒湖のマリモ・・・
(あかんやろが)