バベル以前の言語
英語でさえ苦労するのに
第2外国語で他のヨーロッパ系言語を適当にあたってみても
つまづきの元になるのは文法のややこしさ。
どうしてあんな無意味にややこしく作られているのか。
特に名詞の性別やら人称による動詞の不規則変化など
一体誰があんな無意味なものを考え付いたか知れない。
エスペラントがいい線行ってるがあれは発音が難しかったりで、それは置いといて。
私は思う。
最初はもっと単純な文法ではなかったかと。
それがそれぞれの国で改良をこらし、訳の分 からないものへと変貌したのではと。
エスペラントじゃない、新しい人工言語は作れないだろうか。
文法の容易さはエスペラントを参考にして
アルファベット26文字だけで記述が出来て、
書いてある通りに発音すれば、意味の知らない単語でもそのまま通じるとか、
発音も日本人に難しい音がないようなもの、
そんなのがもし出来て
国際共通語にでもなったら、
我々はバベルの前の時代へ
立ち返る事が出来るかも知れない。
この地上の全ての人と話が出来る。
ただ
同じ言語を使ったにせよ、話が通じるかは別の問題。
分かり合えるかは
第2外国語で他のヨーロッパ系言語を適当にあたってみても
つまづきの元になるのは文法のややこしさ。
どうしてあんな無意味にややこしく作られているのか。
特に名詞の性別やら人称による動詞の不規則変化など
一体誰があんな無意味なものを考え付いたか知れない。
エスペラントがいい線行ってるがあれは発音が難しかったりで、それは置いといて。
私は思う。
最初はもっと単純な文法ではなかったかと。
それがそれぞれの国で改良をこらし、訳の分 からないものへと変貌したのではと。
エスペラントじゃない、新しい人工言語は作れないだろうか。
文法の容易さはエスペラントを参考にして
アルファベット26文字だけで記述が出来て、
書いてある通りに発音すれば、意味の知らない単語でもそのまま通じるとか、
発音も日本人に難しい音がないようなもの、
そんなのがもし出来て
国際共通語にでもなったら、
我々はバベルの前の時代へ
立ち返る事が出来るかも知れない。
この地上の全ての人と話が出来る。
ただ
同じ言語を使ったにせよ、話が通じるかは別の問題。
分かり合えるかは