ベランダで、昨日の午後、登山電車フニコラーレでヴェスビオ火山に登ってきた男が女の子に、乗りに行こうと誘っている。

 

Aisera,(Ajeressera=Ajessera=ieri sera)  昨夜

※イタリアではseraというと午後1時ぐらいから深夜までの時間をイメージする。午前中の挨拶はBuongiorno 午後の挨拶は Buonasera

1日の最後、別れて帰る時の挨拶がBuona notte

Nanninè, ナンニーナ(女の子の名前)

me ne sagliette, 僕は登った

tu saie addò? 君はどこかわかる?

Addò そこは

stu core ‘ngrato このつれない心が

cchiù dispiette もはや意地悪を

farme nun pò. 僕に対してできない(ところ)

Addò そこは

llo fuoco coce (=cuocere 焼ける), 炎が燃える

ma si fuie でももし逃げれば

te lassa stà (=stare) 君をそっとしておいてくれる

E non te corre appriesso (=appresso), そして君の近くに駆けてきたりはしない

nun te struie (=strujere=struggere バターを溶かす) 君を溶かしたりはしない

sulo a guardà, ただ見ているだけ

Jammo,jammo ncoppa,jammo,jà ! 行こう、行こう、頂上に行こう

jammoの後半を切って語頭だけを言っている

 

***********************************

 

Nè(=Nanninè)…jammo ナンニーナ…登ることについてだけど… 

: da la terra a la montagna 地上から山まで

no (=uno ) passo nc’ è, 一歩もない

Se vede Francia, Proceta, la Spagna フランス、プロチダ島、スペインが見える

E io veco a te. そして僕は君を見る

Tirate(命令形) colli fune, 綱で引っ張っれ

nitto nfatto あっという間に、突然 ※nnitto=detto 言った nfatto した

ncelo se va, 空まで行ける

Se va comm‘ a llo viento 風に乗るように行く

a l’antrasatto. あっという間に

Guè, さあ

saglie, sà!  登って、登って! は単語の後半を省略している

 

*******************************

 

Se n’ è sagliuta, もう登った

oie Nè, ねぇ、ナンニーナ  ※発音はオイネ

n’ è sagliuta la capa già, もう頭は頂上に登ったよ(気持ちが興奮した)

È ghiuta, もう行ったよ

po’ è turnata, そして戻った

e po’ è venuta, そして来た

Stà sempe ccà! いつもここ(君のところに)にいる!

La capa vota vota attuorno attuorno, attuorno a te, 頭は君の周りを周りを周りを回る

Llo core canta sempre no taluorno ( = lamento哀歌 lagnanza泣き言 prolungata長く続く, Rammarichioうじうじと後悔すること) 心はいつも泣き言を歌う

sposammo,oie Nè,!  ナンニーナ、ねぇ、結婚しよう!

 

st以外のs+子音の発音はシュ

s+母音は、ナポリでは清音のことが多い

※dがr、c、t、nに入れ替わることがある