Chiu’ ( = più ) とても
luntana me staie (君は)僕から遠く離れている
vicina te sento (僕は)(君を)近く感じる
chi sa 誰が~を知ろうか?
a chisto ( =questo ) mumento この瞬間に
tu a chi pienze 君は誰のことを思っているのか
che ffaie (君は)何をしているのか
tu m’e miso int’ ‘e vvene ( = tu mi hai messo dentro le vene ) 君は僕の血管(人生)の中に入れた
nu veleno 毒
ch’ e’ ddoce ( = che e dolce ) それは甘い
nun me pesa 私には重くない
sta croce この十字架(愛の苦悩)
ca strascino ( = che trascinare ) 引きずる
pe’ te 君のために
te voglio (僕は)君を欲する
te penzo (僕は)君を思う
te chiammo (僕は)君を呼び求める
te veco (僕は)君を見る
te sento (僕は)君を(全身で)感じる
te sonnno (僕は)君を夢に見る
è n’anno 1年になる
‘nce pienze ( = non ci pensi ) そのことについて(君は)考えないのですか
ca e n’anno 1年ということ(長さ)を
ca その間(1年間)
st’uocchie この目
nun ponno[possono] ~できない
pace 平和
truva 見つける
********************************************
cammio ( 原形:camminare ) (僕は)歩く
nun saccio(原形:sapere) (僕は)知らない
addo vaco[vado](原形:andare) (僕は)どこに行く
I’ [io]sto sempre ‘mbriaco[ubriaco] 僕はいつも酔っ払っているようだ
e nun bevo mai vino でもワインなど決して飲まない
aggio[ho] fatto nu[un] voto (僕は)誓いをたてた
a[alla] Madonna d’a neve 雪のマリア様に
※ ローマのサンタ・マリア・マッジョーレ大聖堂。4世紀、教皇リベリウスが、真夏に雪が降るから、その場所に聖堂を建てよというマリアのお告げを聞き、本当に雪が降ったという伝説がある。
si もし
me passa ‘sta freve [ febbre ] 僕のこの熱を下げる
oro 金
e ~と
perle 真珠
le dò あなた(マリア様)に捧げます