Chiu’ ( = più )  とても

luntana me staie (君は)僕から遠く離れている

vicina te sento (僕は)(君を)近く感じる

chi sa 誰が~を知ろうか?

a chisto ( =questo ) mumento この瞬間に

tu a chi pienze 君は誰のことを思っているのか

che ffaie (君は)何をしているのか

tu m’e miso int’ ‘e vvene ( = tu mi hai messo dentro le vene ) 君は僕の血管(人生)の中に入れた

nu veleno 毒

ch’ e’ ddoce ( = che e dolce ) それは甘い

nun me pesa 私には重くない

sta croce この十字架(愛の苦悩)

ca strascino ( = che trascinare ) 引きずる

pe’ te 君のために

te voglio (僕は)君を欲する

te penzo (僕は)君を思う

te chiammo (僕は)君を呼び求める

te veco (僕は)君を見る

te sento (僕は)君を(全身で)感じる

te sonnno (僕は)君を夢に見る

è n’anno 1年になる

‘nce pienze ( = non ci pensi ) そのことについて(君は)考えないのですか

ca e n’anno 1年ということ(長さ)を

ca その間(1年間)

st’uocchie この目

nun ponno[possono] ~できない

pace 平和

truva 見つける

********************************************

cammio ( 原形:camminare ) (僕は)歩く

nun saccio(原形:sapere) (僕は)知らない

addo vaco[vado](原形:andare) (僕は)どこに行く

I’ [io]sto sempre ‘mbriaco[ubriaco] 僕はいつも酔っ払っているようだ

e nun bevo mai vino でもワインなど決して飲まない

aggio[ho] fatto nu[un] voto (僕は)誓いをたてた

a[alla] Madonna d’a neve 雪のマリア様に

※  ローマのサンタ・マリア・マッジョーレ大聖堂。4世紀、教皇リベリウスが、真夏に雪が降るから、その場所に聖堂を建てよというマリアのお告げを聞き、本当に雪が降ったという伝説がある。

si もし

me passa ‘sta freve [ febbre ] 僕のこの熱を下げる

oro 金

e ~と

perle 真珠

le dò あなた(マリア様)に捧げます