Canta 歌っておくれ(命令形)

pe’ ( = per ) ~のために

me 私に

stanotte ( = questa notte ) 今夜

na ( = una ) canzone 歌

tu 君は

ca ( = che ) 関係代名詞。 それは(tu を指して) 

si ( =sei ) (君は)~である

bella 美しい

e そして

tiene ( 原形:tenere ) 持っている

a ( = la ) voce 声

d’oro 金の

Canta pe’ me stanotte, 今夜私のために歌っておくれ

e そうすれば

casi ( = quasi ) ほとんど

moro ( = muoio ) (私が)死ぬ ※casi moro 死んでもいいほど嬉しい

sentenno ( = sentendo 進行形) 聴きながら

‘na bella canzone 美しいカンツォーネ

Canta 歌っておくれ

‘na serenata セレナータ

‘e ( = di ) ~の

marenare ( = marinaio ) 海の、船員の、海兵の  

※ ’na serenata ‘e marenare 舟歌

c’ ( = che ) この歌(’na serenata ‘e marenareを指して) 

‘a ( = da ) ~から

tantu ( = tanto ) 多くの

tiempo ( = tempo ) 時間 ※ ’a tantu tiempo ずいぶん長い間

nun ~しない

se canta (原形:cantarsi) 自分で歌う(告白する、秘密をばらす)

cchiu ( = piu )  もう

Mare 海

stanotte 今夜

quante なんと多くの

varche ( = barche ) 小船

a = sul ) ~に

mare 海

ma しかし

tu nun cante 君は歌わない

ma いったい、全く

a ~を

che 何

pienze ( = pensare ) tu?! 君は思い悩んでいるの?!

Canta 歌っておくれ

ca ( = che ) そうすれば

i ( = io ) 私が

t’accumpagno ( = accompagnarti ) 君の伴奏をする

cu’ ( = con ) ~で

a ( = la )

chitarra ギター

chi sa ... nun 誰が知るであろうか(もしかすると~するかもしれない)

stanotte 今夜

se sceta’ ( = svegliarsi ) 目覚める

Ammore 愛の神様、キューピッド

※ chi sa stanotte nun se sceta’Ammore, もしかすると今夜愛の神様が目覚めるかもしれない

sfurtunato ( = sfortunato ) 不運な、成功しない、うまくいかない

l’Ammore sfurtunato 不運な愛の神(自分のことを指して)

e そして

cantatore 歌手

ca ( = che ) それ(cantatoreを指して)

niente 何もない

vo ( = vuole ) 欲しい

nu ( = un ) core 心

e ‘na chitarra ~とギター ※niente vo nu core e ‘na chitarra 心とギター以外には何もいらない

Canta 歌っておくれ

ca ( = perche ) ~だから

e bella 美しい

Napule ( = Napoli ) ナポリ

addurmuta ( = addormentare ) 眠った、まどろんでいる

cannola ( = cannula ) 笛

d’oro 金の

pe chi 誰のために

vo ( = vuoi ) ~したい

sunna ( = suonare ) 奏でる

Ma tu でも君は

che 何を

pienze (君は)考えている

sulitaria ( = solitaria ) 孤独、一人で

muta 黙って、声の出ない

Ma tu でも君は

ch’aspiette ( = aspettare ) 何を待っている

ca ( = perche ) 何故

nun vuo canta?! (君は)歌いたくないのか?!

pecche ( = perche ) 何故

tu chiagne ( = piangi ) 君は泣く

si ( = se ) ~なのに

‘a ( = la ) nuttata ( = nottata ) 夜

e bella, (夜が)美しい

si’ ( = sei ) figliola(君は)若い娘である ◎ figliola 親近感を持った言い方

e tiene ‘a voce d’oro そして金の声を持っている

canta pe’ me pe’ me 私のために歌っておくれ

ca  関係代名詞) それ( me = 私を指して)

me ne moro (私は)今まさに死んでしまいそう

moro sentenno ‘na canzona bella 美しい歌を聴きながら死ぬ

Canta 歌っておくれ

Luntana mia 私の遠い人、長い間離れていた恋人

ca ( = che ) 君

si ( = sei ) turnata (君は)戻った

nun te ne puo ( = puoi )  ghi ( = andare ) もう出て行くことはない

Canta 歌っておくれ

pecche ~だから

te tengo ( = tenere ) ncatenata ( = incatenata ) (私は)君と固く繋がれている

pecche ~だから

tu sola 君だけ

me 僕を

‘a ( = hai ) vede 見なければならない

muri ( = morir) 死ぬ 

※ tu sola, me ‘a vede muri 君だけが僕を死なせる君のせいで僕は死ぬ