闇の中に ぼけていった      尾根

Blurring in the Dark


夕暮れを待つ

八ケ岳の山脈が 優しく横たわっていた

Ever so graceful in the dusk,

The eight-peak range of Yatsugatake

Was lying there,


阿弥陀岳から さらに蓼科山、霧ケ峰高原まで

長く長く

わずかに白い雪をいただいた峰が

暗くなりかけた薄い水色の空の下で

優しく横たわっていた

Awaiting the arrival of dark.

From Mt.Amida to Mt.Tateshina

To the Kirigamine Plateau,

Stretching wide from south to north.

The peaks with some white snow on the tops

Were lying in a graceful peace

Under the sky of pale blue.


最初は その山脈が

わずかに 浮き出されるように

気高く見えていたが

At first the eight-peak range

Looked floating

With lofty magnificence in my vista


やがて

闇の中に

平凡な風景となって

輪郭さえもぼけていった

Presently, however,

The mountains blurred

Into the dark.

Quickly losing its noble features