君は、雑木林から抜け出る清水を見たことがあるか!
たとえば山道の
山斜面側から
その山腹の雑木の中から
道路脇に抜け出ている清水を
みたことがあるだろう
この清水がその雑木の中で
いかなる脱出の模索をしたかを
想像してみよう
おそらくナチュラルな重力に従いながら
つねに自らの抜け道の
客観的判断をし続けたに違いない
人間も
この雑木林の清水のように
ナチュラルな自らの純なる生の力の
追い風に従い
常に正しく正しく正しく客観的判断を
し続ければ
雑木林からの清水のように
いかなる障害がいかに複雑に入り組もうが
いつでも100%解脱出来るはずだ
ただこの場合
みずからの客観的模索の能力を
優先し
ぎりぎりのところまで
自らに時間的余裕を与えることが
その生死をわけるテクニックとなるだろう
「雑木林から 抜け出る清水」 尾根先紅野
Crystal Water Coming Out a Thicket
山道などを通った時
いつかどこかで見たことがあるだろう
雑木林から抜け出て
チロチロと道路の脇に流れ落ちる清水を!
Somewhere, sometime
When you passed along a mountain trail,
You may have seen
Crystal water trickling
Out of a thicket
Down to the side of the trail!
雑木林の その雑木の幹が
あるいは枝が あるいは葉が
あるいは根が あるいはそこに巻き付く蔦が
いかにどのように入り組んでいようとも
必ず必ず! それらを透過して抜け出る清水を!
However involved or tangled
The trunks of trees or
Branches and leaves or
Roots of the trees and bushes or
Bines winding around them are,
The crystal water is coming out,
Certainly, certainly after
Penetrating through them all!
その清水の水路が 雑木の中で
いかなる模索をしたのか
ひれは想像に難くない
It's not hard to imagine
How involved a task it has been
For the crystal water to grope its way
Through the thicket of bushes.
おそらく普遍的で共通の手段を超えた
すぺての水路にとって その水路固有の道を
限りなく限りなく あくまで限りなく
模索した結果
はじめて雑木林を
抜け出れたのではないか!
Most probably,
The crystal water has succeeded in
Coming out of the thicket
Only after groping for the passages of its own
lnnumerable, innumerable times
By some means
Surely beyond our mundane,
Commonplace means!
英訳 トム・平松