SHOWROOMのフォロワーさんから頂いたリクエストにお応えして過去のブログをリメイクしている。
今から11年前、地元のドラッグストアでポイントカードを作ってもらった。
レジのおばちゃんに名前を尋ねられたので
「おおすかです」
とハッキリと答えた。
ハッキリと答えたが
「えっ?」
と聞き返された。
大須賀という名字を名乗る以上は1回で聞き取って貰えないことなど常。
仕方がないことだと思って諦めている。
2回目ぐらいで聞き取って頂けたら御の字だ。
「おおつか様ですね?」
いや、おおすかです。
この間違われ方は想定内。
大須賀よりも大塚の方がランキング上位なわけだからこれは仕方がない。
大須賀は大塚に対して随分と水をあけられているし、このランキングは余程のことがない限り変動がないだろうからしばらくの間は大塚には後塵を拝することになる覚悟があった。
おばちゃんの間違えは続く。
「失礼しました。おおすが様ですね」
いや、おおすかです。
これも仕方がない。
大須賀ランキングで言えば「おおすか」よりも「おおすが」が上位であることは明白、「大須賀」のポールポジションはいつだって「おおすが」と決まっている。
大須賀ランキングの3位~5位もなかなか凄い読まれ方をしてるけど話が逸れるため割愛しよう。
「大変失礼いたしました。おおすか様ですね。」
ようやく聞き取ってもらえた。
「おおすかとはどういった字を書かれますか?」
こう尋ねられた時の答えをおおすかさんは予め用意している。
「大きいに横須賀の須賀です」
これで大概は伝わる。
この時もはっきりと伝えた。
レジのおばちゃんは不慣れな感じでキーボードをカタカタと打ち込んでいた。
5分近く待たされた。
こんなに待たされるならもういいよ。
段々とイライラしてきた。
やっとの思いで出来上がったポイントカードを見ておおすかさんは愕然とした。(写真参照)
やい!
いったい何を聞いてたんだ!!
オスカオ様…
オの位置!
なんでそんなことになんの?
それとカタカナ!!
「大きいに横須賀の須賀です」
あれはなんだったの?
なんで聞いたの!
なんで言わせたの!
オスカオって…
それはおよそ日本人ではない。
南米のサッカー選手みたいな名前で登録するな!
あの~、オスカオではなくオオスカです。
もはや訂正する気など全くなかった。