※意味: ※例文:

1.<名>(言葉や文章の)意味;内容(语言、文章的)意义,道理。 これはどういう意味ですか?这是什么意思?

2.<名>考え、希望、心づもり意见,想法。 あなたの考えはどうですか?你的意思怎么样?

3.<名>(贈り物をする)気持ち、志(こころざし)心意,引申指礼品所代表的心意;意图,用意。 これはほんの気持ちです。どうぞ受け取ってください。这是我的一点意思,请收下吧!

4.<名>きざし、気配迹象,苗头。 外は雪でも降りそうな気配だ。外面有下雪的意思了。

5.<名>おもしろみ、味わうだけの価値情趣;趣味。 この小説は本当に面白い。这部小说真有意思。

6.<動>贈り物をして気持ちを表す表示一点心意。 心ばかりの物を送って気持ちを伝える。意思一下。


(转载自网校老湿コンキ老师):

领导:“你这是什么意思?” 何それ?

阿呆:“没什么意思,意思意思。” いや、なんでもないですが、ほんの気持ちです。

领导:“你这就不够意思了。” おい、俺のことなんだと思ってんの?

阿呆:“小意思,小意思。” ほんのちょっとの気持ちだけですが…

领导:“你这人真有意思。” 君って、なかなか面白いな~

阿呆:“其实也没有别的意思。” いいえ、別にほかに何か意味があるわけではないですが…

领导:“那我就不好意思了。” じゃ、悪いけど、遠慮なく

阿呆:“是我不好意思。” こちらこそいつもお世話になっております。申し訳ありません

以下内容是我从百度上下载的^^
“ちょっと”や“少し”の表現、皆さん大丈夫ですか?
簡単そうに見えて、結構くせものです。
もう一度ここで“ちょっと”おさらいしてみましょう!」
1.量が“ちょっと(少し)” 
名詞の前に“一点儿”をつけます。
我喝了一点儿酒。お酒を少し飲みました。
我学过一点儿汉语。中国語をちょっと勉強したことがある。
この語順が基本というのは以前にも学びましたね?
但し、話し中では名詞が前に出ることもしばしば。
汉语我学过一点儿。
時間がちょっとなら“一会儿”を。
我看了一会儿书。ちょっと本を読んだ。
“ちょっと”在表示“量”的时候,翻译时就在所表示的名词前面加“一点儿”。
如果是表示时间上的“量”,则翻译为“一会儿”
2.動作が“ちょっと”
動詞を重ねたり、動詞の後に“一下”をつけます。
動作が短いだけでなく、動きに軽やかさが出て、
表現がやわらかくなります。
请问一下。ちょっとお尋ねします。
请看(一)看。请看一下。ちょっと見てください。
では目的語をともなう時、例えば
「これを見てください」はどうなるでしょうか?
 
×:请看这个一下。
これはダメ。
一下は動詞のすぐ後に置きます。
これが日本人にとっては慣れるまで難しい。
○:请看一下这个。 
または“把”を使って
请把这个看一下。もOK。
“ちょっと”在表示“动作”的时候,翻译时则在所表示的动作后面加“一下”
但是如果是要表达目的的时候,则要适当的调整词语的位置。或者使用"把"字句经行翻译。
3.程度が“ちょっと”
“一点儿”と“有点儿”、この二つを
形容詞とともに用いますが、
今回は語順が違うことを再度確認してください。
A:形容词+一点儿:今天冷一点儿。
B:有点儿+形容词:今天有点儿冷。
どちらも日本語では「今日はちょっと寒い」ですが、
中国語では語順が違えばニュアンスも違ってきます。
Aには比較の意味あいがあり、
今日は昨日より寒いなどという時に使います。
一方、Bは期待はずれや不本意な気持ちを表し、
後ろによくマイナスの意味の言葉が続きます。
“ちょっと”在表示“程度”的时候,可以翻译成“一点儿”和“有点儿”
但是,要特别注意翻译时的语序问题。
小结:“ちょっと”这个词在日常生活中会经常被用到,大家要牢记它的用法,在翻译时要按句子所要表达的意思翻译到位。
$中国語講師のオンリーのブログ
こんばんはー CCレッスン 中国語講師のオンリーです
中国語講師のオンリーのブログ
中国語を学習している方、ぜひ私と一緒に勉強しませんか?ビックリマークニコニコ

今年是我的本命年,蛇年 。

中国的传统习俗里 ,本命年常常被认为是不吉利的年份。所以每到本命年的时候,特别是中国北 方的人,总是喜欢穿红色的。

妈妈和嫂子给我买了红色的内衣内裤,红色的袜子 ,还有腰带,我自己也特意在网上买了一件红色的毛衣。

我觉得我也多多少少有一点儿迷信。我很害怕本命年,我有点儿担心我今年的运气,祈祷我今年万事如意 ,心想事成 ,一切顺利 ,事业有成,身体健康,最好发大财。
哈哈

看到这篇日志,并且看得懂的朋友们,都来祝福我一下吧,嘿嘿

こんばんはー CCレッスン 中国語講師のオンリーです
中国語講師のオンリーのブログ
中国語を学習している方、ぜひ私と一緒に勉強しませんか?ビックリマークニコニコ

先月、お友達と一緒に焼き魚を食べにいきました。とてもおいしい
上个月,我和朋友去吃烤鱼了,很好吃~~

このレストランは天津街の
佳兆业广场の地下にあります。
这家饭店在天津街佳兆业广场的
地下

友達は日本に戻ったのでちょっと残念で、いつまた大連に戻って来れるかわからないです。
现在朋友回日本了,真有点舍不得,也不知道他什么时候还能再来大连。
中国語講師のオンリーのブログ


中国語講師のオンリーのブログ

料理がさめないように火で温めます。
为了不让烤鱼变凉,下面用火在加热
中国語講師のオンリーのブログ

友達は日本人なので辛いのが食べれませんから、辛くない焼き魚を注文しました。
朋友是日本人,他不能吃辣的,所以点了不辣的烤鱼
中国語講師のオンリーのブログ

私は辛いのが好きなので、辛い焼き魚を注文しました。
我喜欢吃辣的,所以点了辣的烤鱼
中国語講師のオンリーのブログ

これは友達とても好きな
口水鸡です
这个是口水鸡,朋友特别喜欢。

中国語講師のオンリーのブログ

これは瓜子です。
这个是瓜子。

日本人はあまり食べないでしょう?私は小さい頃から食べています。はは、とてもおいしい。
日本人不太吃吧? 我从小的时候就开始吃了,哈哈,很好吃~
中国語講師のオンリーのブログ


菊花茶、はは、見た目もよくて美味しいです

菊花茶,哈哈,又好看又好喝

中国語講師のオンリーのブログ

たくさん食べて食べ過ぎました~ニコニコ
吃了很多,哈哈,撑死我了

こんばんはー CCレッスン 中国語講師のオンリーです
オンライン中国語CCレッスン http://www.cclesson.com/teacher/80712.html
中国語講師のオンリーのブログ
中国語を学習している方、ぜひ私と一緒に勉強しませんか?ビックリマークニコニコ

ニコニコ今天是圣诞节,大家圣诞节快乐。

今天家里来了好多人,做了好多好吃的,撑死我了。ヾ(@°▽°@)ノ 肚子跟个球一样。

朋友某某的破网,用skype试着通话了好几次,也没成功。睡得还那么早~~真讨厌,デブ、不細工!

今天听了一个试听过好几个老师的学生的话以后,我在反省~~·~~ 以后是要做一个严厉并且上课严肃的老师呢?还是继续做一个和善,上课欢快的老师呢? 头疼呀~~~~~~~~~~~~~~


2012年就要结束啦,我觉得我今年真的很幸福呢~~收到很多学生还有朋友给的礼物~~


中国語講師のオンリーのブログ-小笨给我邮递的~还有好吃的呢

小笨笨送的,还有很多好吃的呢!~
中国語講師のオンリーのブログ-得意门生武野送的~哈哈

武野送的,哈哈,每次出差都给我带小礼物,武野人太好啦~

中国語講師のオンリーのブログ-老板送的~~泰国小包,哈哈
哈哈,老板好有耐心,竟然在泰国买了小包包送给我和carol
中国語講師のオンリーのブログ-都是某猪送的

都是某猪送的呀~

中国語講師のオンリーのブログ-星同学送的

哈哈,看我家星同学有耐心烦吧~~竟然送我面膜

中国語講師のオンリーのブログ-星同学给的~

这也是星同学给的,哈哈,我学生都太可爱了




中国語講師のオンリーのブログ-富士山

这是我最敬爱的和田给我邮递的富士山守护符~还有手机挂链~~ 不知道我们什么时候能见面呢~~很期待呢~~我希望和田的身体健康~~
中国語講師のオンリーのブログ-2012年一月

这是2012年新年的时候大家一起在pigg拍的相片,我不知道今年是否还能在一起拍相片,但是我真的很怀念~~~~