こんなご時世におき楽極楽な話ばかりで・・・
え~犬の話で思い出したのですが、
イタリアン・グレーハウンドというのは略すと
「イタグレ」と呼ぶそうな
これは日本人考案でしょうか?
僕が子供の頃から飼っていた
シェットランド・シープドッグというのは今では
「シェルティ」と略すらしい。
エリザベスの「ベティ」みたいなものか。
ゆえに外人さんが略したのかな?
因みに、その以前飼っていたシェルティは
コリー犬の如くデカく、ご近所の方に
当時ラッシー、ラッシー
と言われていた(笑。
「大草原の小さな家
」も然りだが、日本人にとって
当時のメリケン・テレビドラマの影響は大きいな。
当時、シェルティなんて呼び方聞かなかったけどな・・・。
で、最近驚いた日本の短縮魂が、
「ゲスブ」
なんだか相当凄そうな女性のことかと一瞬思ったら、
「ゲストブック」なんですな、これが(笑
男性版だと下衆か?
それで・・・
最近、イライラしている人を見かけると、
あまり体によくないよ~といっても
本人気づかないだろうから、
イライラを元に戻す語源を無理やり考えて、
「イライラ」の語源て実は
イライラ=
いきなり らく(楽)にならない
いきなり らくにはならないよ
だからゆっくり行こうよ
・・・の略らしいよ!と
適当なことを言って穏やかにさせようとしている
僕がいます・・・ウフフ♪
英語圏の外人さんからすれば、日本人の短縮表現魂は
凄いらしいが・・・で、イライラの語源って何ですか?(笑