The idiomatic phrase "get in somebody's hair" means to annoy, bother or irritate someone, especially by being near them for a long period.
人の髪に入るとは、うるさくまとわりついてイライラさせる、しゃくに障るという意味です。
The little boy often gets in his mother's hair.
あの幼い坊やは、しょっちゅうお母さんにまとわりついて邪魔をしている。
The woman complained that her young child was always getting in her hair.
母親は、下の子がいつもまとわりついて邪魔で仕方がないとこぼした。
Mary is one girl who gets in my hair.
メアリーはとてもしゃくに障る娘だ。
髪型が崩れにくいUVカットリバーシブル帽子 ブラック
¥2,550
楽天
人の髪に入るとは、うるさくまとわりついてイライラさせる、しゃくに障るという意味です。
The little boy often gets in his mother's hair.
あの幼い坊やは、しょっちゅうお母さんにまとわりついて邪魔をしている。
The woman complained that her young child was always getting in her hair.
母親は、下の子がいつもまとわりついて邪魔で仕方がないとこぼした。
Mary is one girl who gets in my hair.
メアリーはとてもしゃくに障る娘だ。
髪型が崩れにくいUVカットリバーシブル帽子 ブラック