"head over heels"というIdiom を勉強します。
意味は、”totally and uncontrollably in love ...”といった感じで、日本語では、”彼女・彼氏に首っ丈・夢中だ”という言葉がぴったりすると思います。
"head over heels"は、元々は、”heels over head”という形で、”upside down”(逆さま)という意味で使われていたようです。結局、語順まで逆さまになっちゃったんですね。現在では、恋に落ちて頭がぼーっとした状態を表して、head over heelsと使われることが多いようです。
例文で、覚えましょう。
He's completely head over heels about her.
彼は彼女のことで頭がいっぱいだ。
He fell head over heels in love with her.
彼は、彼女に夢中になってしまった。
I soon found myself head over heels in love with the girl.
いつのまにか彼女に首っ丈になってしまった。
- CD付新TOEICテスト900点を突破する英単語
- ¥1,680
- 楽天
![人気ブログランキングへ](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fimage.with2.net%2Fimg%2Fbanner%2Fc%2Fbanner_1%2Fbr_c_1932_1.gif)