翻訳第二弾ですw

あれからまた、メニューの翻訳を頼まれてて
今度はプールサイドにあるカジュアルレストランの
夕食のメニューを頑張ってみました♪

朝ごはんは単語を訳すだけですっごく簡単だったけど
今度はメニューは難しかった‼︎


単語も難しいけど日本語が微妙
〜ココナッツクリーム和え(混ぜるって意味でしょ?)
〜エノキのせ(上に乗ってるだけ?)
〜イクラ添え(サイドに置いてるだけ?笑)

あと、日本にはない食材とか名前に苦労しました。
Piccalilli ピカリリーは野菜のカラシ漬けとか
Nam jim ナムジンはタイ系のフィッシュソースなどで作ってソース
Watermelon radishはもうそのまま訳してスイカ大根とかw 

あとpan roasted を日本語でかっこよく言うムリエルとか
日本で言うカルパッチョだけど、英語には単語がなくないし
逆に英語圏のお客さんが多いいので
英語わかるようにメニューにはSashimiって書いてあるから
日本人の方が刺身だと思ってオーダーしたらビックリしちゃう‼︎


でも、なんとか完成‼︎
{184B6B2A-3DAC-4BF3-AEEA-569C8721948B}

もう〜 自己満足と言うか 
やり遂げたって意味で大満足‼︎

私は朝ごはんとランチでしか働かないので
夕食のメニューのお手伝いができてよかって‼︎

少しでも、自分が食べたいと思った料理で
美味しい夕食を過ごせてもらえたらいいな♪


あとは最近、コーヒーのアートができる確率が上がった‼︎
前まではコーヒーアートが綺麗にできる確率が
5回に1〜2回で
まだお客様に出すにはまだまだで
それでも毎日自分用のコーヒーやスタッフ、シェフのコーヒー
を進んで作る=練習をさせてもらって
少しずつ上手になってきた♪
そのせいか、来週からバリスタのアシスタントするよ〜
楽しみ★
{E975AEE9-1F97-47F6-B81D-1FA4E549FD62}






☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*


最後にココもクリックしてもらえると嬉しいです左クリックポチ
クリックすると1クリックで10ポイント入って順位が確認できます音符
いつも応援ありがとうございますぺこりぺこり


 
オーストラリア(海外生活・情報) ブログランキング 

 
にほんブログ村