翻訳第二弾ですw
あれからまた、メニューの翻訳を頼まれてて
今度はプールサイドにあるカジュアルレストランの
夕食のメニューを頑張ってみました♪
朝ごはんは単語を訳すだけですっごく簡単だったけど
今度はメニューは難しかった‼︎
〜ココナッツクリーム和え(混ぜるって意味でしょ?)
〜エノキのせ(上に乗ってるだけ?)
〜イクラ添え(サイドに置いてるだけ?笑)
あと、日本にはない食材とか名前に苦労しました。
Piccalilli ピカリリーは野菜のカラシ漬けとか
Nam jim ナムジンはタイ系のフィッシュソースなどで作ってソース
Watermelon radishはもうそのまま訳してスイカ大根とかw
あとpan roasted を日本語でかっこよく言うムリエルとか
日本で言うカルパッチョだけど、英語には単語がなくないし
逆に英語圏のお客さんが多いいので
英語わかるようにメニューにはSashimiって書いてあるから
日本人の方が刺身だと思ってオーダーしたらビックリしちゃう‼︎
やり遂げたって意味で大満足‼︎
私は朝ごはんとランチでしか働かないので
夕食のメニューのお手伝いができてよかって‼︎
少しでも、自分が食べたいと思った料理で
美味しい夕食を過ごせてもらえたらいいな♪
あとは最近、コーヒーのアートができる確率が上がった‼︎
前まではコーヒーアートが綺麗にできる確率が
5回に1〜2回で
まだお客様に出すにはまだまだで
それでも毎日自分用のコーヒーやスタッフ、シェフのコーヒー
を進んで作る=練習をさせてもらって
少しずつ上手になってきた♪
そのせいか、来週からバリスタのアシスタントするよ〜
☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*
最後にココもクリックしてもらえると嬉しいです
クリックすると1クリックで10ポイント入って順位が確認できます
いつも応援ありがとうございます