おはようございます。
私の英語のメンター、内藤由美子さんが、本を出版されました。
今まで、1000万語以上の英文を添削して来られた内藤さん
だからわかる、日本人の多くの人がやってしまう共通の間違えを、
わかりやすく、まとめている本です。
英文メールの基本
昔から内藤さんは、
「英会話より、ライティングが重要!」
と言われています。
ホントそう思う。
そんな想いで現在は、英語英文添削センターを立ち上げ、
「スピード添削」、「メール通信講座 英語de日記」、
「チョコ訳」などのサービスを行い、ネイティブに通用する
英文ライティング力をつける活動をしています。
ホームページ http://www.speedtensaku.com
ほとんどの連絡が、メールになっている今、
日本語だって、「失礼のないメールの書き方」、、、
みたいな本が出ているくらいだから、海外に英語で書く時だって、
同様ですよね。
そこで、「英文メール」にターゲットを絞ったこの本は、
かなり役立ちますね。
本の冒頭から、、、
Eメールは、身近で気軽なコミュニケーション手段ですが、
必ずしも短ければよいわけではありません。
はい。
つまり、欧米は YES,NOがはっきりしているので、英語でも
あまり余計なことを書かない方がいい、、、
特に、Eメールだし、、、
そう思っている人も多いらしいです。
実は私も、用件だけのEメールが多い。
長く書くの、面倒くさいし、、、(笑)
でも、やはり、言葉は違えどコミュニケーションが大事。
あくまでも、レターの簡略版として、書くことが大事だそうです。
なるほどね~。
「そうなんだ~!」 と思う気づきが満載。
英文でネールを書く機会のある方、ぜひ~!
応援ポチッ、よろしくお願いします ↓ (この四角をクリック!)
マーケティングの師匠
エクスペリエンスマーケティングの
藤村先生のブログです。 ↓