接客の違い 〜日本とアメリカ〜

 

日本のお店日本

 

いらっしゃいませー

◯◯カードをお持ちですか?

ありがとうございました。

 

アメリカのお店アメリカ

 

How are you?

Did you find everything  OK?

Have a good day!

 

アメリカのお店に慣れると、

日本の接客は丁寧すぎて

少し戸惑ってしまうことがあります驚き

 

日本ではお客さまとつくように

お客様は上の立場という考えがあると思いますが、

アメリカにはその考えがないことが

接客の違いなのでしょう。

 

アメリカの

みんな友達接客が懐かしいですニコニコ

 

私はいつも

How are you?

と聞かれたら

I'm Good!!

ひたすらこれ一択でした知らんぷり

 

 

 

すみませんが口癖?

 

日本に住んで数ヶ月。

思ったことがありますにっこり

 

ありがとう

より

すみません

の方がよく使いませんかはてなマークキョロキョロ

 

 

ありがとうのシチュエーションの時に

すみませんと言っているのをよく見かけます。

 

 

先日、スキー場にて

リフト乗り場で先を譲った際に

すみません真顔

と言われました。

 

落とし物を拾った際に

すみません悲しい

と言われました。

 

 

すみませんの中に

いろいろな意味が込められているのは

わかります。

 

もはや

すみません=ありがとう泣き笑い

になっている気がします。

 

実際に私も、

あ、自分

すみませんって言ってる驚きびっくりマーク

っていう時があります。

 

 

すみませんの方が言いやすいのもあると思います。

ありがとうは

口をたくさん動かさないといけないけど、

すみませんは

あまり動かさなくても発声できますもん無気力

 

 

でもやっぱり

すみませんと言われるより、

ありがとうの方が気持ちがいいので

ありがとうを言うことを

心がけたいと思います照れ

 

 

 

今年の目標

ありがとうが口癖ハート

 

 

おかぴクマムシくん