ラブラブ いっくんが生まれて156日め ラブラブ


昨日の夕方の土砂降りは、激しかったデス・・・

おかげで今日は、過ごしやすい感じです。

とは言っても、猛暑地帯なので、昼間の散歩はやめておきます。



週末、みぃくんの弟=オサムシに会いました。

オサムシは、仕事で、中国に赴任しているので、滅多に会えません。

前回の一時帰国は2月で、ちょうど、いっくんが生まれるか生まれないか・・・の頃で、2月23日に、中国へ帰ってしまって、オサムシが帰った次の日にいっくんが生まれたので、いっくんは、おじさん=オサムシに会ったことがなかったのです。


今回、約半年振りに、帰国したので、めでたく初対面tなりました。

みぃくんが「ほら、おじさんですよ~と何度も連発するので、オサムシは若干迷惑がっていましたが、初めての甥っ子を嬉しそうに抱っこしてましたニコちゃん


オサムシからもらったプレゼント

中国のマミーポコ。

(前回は、パンパースだったヨ)

いっくん、マミーポコ初体験となります。
D1000509.jpg




そして、ワタシにママバッグ用にと鞄

幌生地で丈夫。だけど、軽い。

たくさん荷物も入るので、夏っぽいし、大活躍させてもらいます音譜

20080728123645.jpg


・・・で、このバッグが入っていたビニール袋の注意書きなんですが、かなりイッチャッテマスサーーッッ・・・


まんま、写して見ますネ。


警告

危険を窒息させるために免除することはもたらす。

確実が割り当てなさいかないか。

そして模倣するために赤ん坊は本に連絡するポリ袋。

このポリ袋はプラスチックから成っている。

好む限りそれをのために使用しなさい。

ただし、それがしようもはやでないとき海の田舎にそれを残してはいけない。

世界は私達すべてに属する。

私達は保護しなければならない。


え~!!!!!!!かお


横に英語表記もあるんですけどネ。

それを、訳しても、こんな文章には、絶対ならないんですけど・・・ひらめき

直訳の直訳しすぎだろってくらい、おかしな文章で、かなり笑えました。