
Can you replace the salmon eggs with tuna or
something equivalent to salmon eggs in the
sushi set?
寿司セットのイクラを、マグロか、或いはイクラと同等のものと
取り替えてもらえますか?
replace 他動詞 取り替える、取って代わる
equivalent 形容詞 同等の
*replace A with ~ Aを~と取り替える。重要熟語ですね。
replace の名詞は、replacement で、「代わりの物、取り替え」
という意味になります。
*equivalent to ~ ~に等しい、同等価値の
これも是非、例文で覚えていただきたい表現のひとつです。
ここで、something equivalent の語順になっているのは、「何か~な物」という時、
"~な"にあたる形容詞は、something の後ろに置かれるためですよね。
例えば、
何か新しい物=something new
何か面白い物=something interesting
の様に、something + 形容詞の語順になります。
なので、
something equivalent to salmon eggs
で、「何かイクラと同等価値の物」となりますね。
cf. 新しいペン=a new pen 普通は形容詞が名詞を修飾する場合は、
形容詞は名詞の前にきます。
*本日の例文は、UCLA近くの日本食レストランでお寿司のランチを食べた時の
店員さんとの会話から生まれました。
イクラがあまり好きでない私は、店員さんに、
"Can I have tuna instead of the salmon eggs in the sushi set?"
(寿司セットのイクラの代わりにマグロをいただけますか?)
と尋ねました。すると店員さんが、
"Would you like to replace the salmon eggs with tuna?"
(イクラをマグロに交換したいのですか?)
と確認してくれました。その時に、店員さんがreplace という単語を
使っていたのが印象に残り、今回の例文に使用することに致しました。
所長ERIC曰く、
"Can you substitute tune for the slamon eggs?"
(マグロをイクラの代わりに用いていただけますか?)
とsubstitute を使用しても良いようです。
substitute 他動詞 代用する
substitute A for B AをBの代わりに用いる
寿司セットの寿司ネタを違うものに替えてもらいたい時には、是非今日の例文を
思い出して下さい。


"Can you replace the salmon eggs with tuna?"


"Can you substitute tuna for the salmon eggs?"
Orange Lab.
