こんにちは。
Oiwake417です。
ニュース英語を題材に英単語力と
英熟語力のアップを目的とするブ
ログです。参考になれば幸いです。
今日の英文はこちら💁♂️
<英文1>
Singersongwriter Naoto Inti Raymi
believes globetrotting has not only
eriched his music but broadened
his perspective.
globe-trotting この場合「世界中
を旅する」と言う
not A but B AではなくB。おな
じみですね。
意味はこんな感じでしょうか。
ナオトインティライミは、世界
を旅することは彼の音楽を豊か
にするだけでなく、彼の見聞を
広げると信じている。
<英文2>
Inti Raymi , who has visited 60
countries , says he hopes
Japanese will seize the moment
and see the world with their own
eyes before the world the comes
to them in 2020.
seize (機会を)捉える
come to 「〜に立ち寄る」と
言う意味ですがこの
場合「迎える」と訳
すべきでしょう。
意味はこんな感じでしょうか。
60カ国以上を旅しているナオト
インティライミさんは、2020年
を迎える前に、日本人が世界を
旅する機会を持って自分の目で
世界を見ることを望んでいます。
それではまた。
