台湾の仕事仲間から聞いた話の一つが颱風で、
「菲律賓(フィリピン)で颱風が出来て台湾にくれるけど、
台湾は要らないから、すぐ日本に渡してあげる」
・・・だった
台湾に赴任後間もなく、始めての颱風が来た時、
人事の日本人担当から連絡が有った
「明日出勤するかどうかは、TVを見て下さいね」
「え? チャンネルはいくつ? 何時頃? 私、
中文は分からないけど、大丈夫?」
「大丈夫、TVのニュース見れば分かりますよ」
「・・・・・・・」 ←ソンナコトイワレテモナァ
ヨーワカランかったんで、結局、翌朝職場の
仲間に電話して確認した
その後、長い間同じ方法だったけど、ある颱風
の朝、TVのニュースを見ていると、画面の一部
に各市や縣ごとに、「停班停課」(休業、休校)
とか出ていたので、やっと理解出来た
いろいろとな表現が有ったような...???
分かってみると、結構 便利なシステムです
(でも最初は、中文の理解が正しいか?、これを信用して良いのか?
不安だったけど... 汗)

