うちの風邪菌、現在夫クンが保持中。
イタチの最後屁だなと思ってたのだけど、
どうも私は意味を履き違えていたようだ。
イタチの最後屁は一番臭いから、
何でも最後になった人が
一番ヒドい目に遭うって意味だと思っていた。
ところが、うちのことわざ辞典によると・・・
あぁ・・人々の声が聞こえる・・・
えっ!そんな物 持ってるの?!
マニアじゃ・・・
ええい!うるさいわい!
鼬の最後屁
イタチは追いつめられて窮すると一発悪臭を放って敵をひるませ、そのすきに逃げようとすることから、窮したときに思い切って非常手段をとることをいう。
が、正しい意味なのだ。
ということは、夫クンの風邪は
イタチの最後屁ではないっていうことだ。
この勘違い、私が小さい頃から信じ込んでたフシがある。
うちの母は会話の中にことわざを織り込む癖があって、
いつかの昔に母が
「イタチノサイゴッペだね」と言ったのだ。
子供の私は当然、
「それって どういう意味?」
と聞くわけで、その時に母が言ったのだ。
「イタチノサイゴッペは一番臭いって意味よ」
母が正しい意味を知ってて
そう言ったのかどうかわからないけど、
母はそれしか教えてくれなかったのだ。
どうりで夫クン、今日は具合が悪いと仕事の時間を遅らせたわりには、
学校から帰った子供達と公園へ行こうって、
私のことシツコク誘ってくれてたわけだ。
一番ヒドい目じゃなかったから・・・。
あ~あ~、可哀相に思った私がバカでした。
思えば、公園行って、帰りにご飯食べて、
サーティーワンでアイスまで食べてたもんな~。
なんだなんだ、また大げさマンだっただけだ。
いずれにしろ、
イタチの最後屁の意味が違ってたことで、
夫クンへの待遇が悪くなった事は間違いない。
ん間違いないっ!