「暑いですね」・・・って当たり前のことを言いましたね!今
と冗談を言いながら仕事をしていた今日。
昨日の中国語学習からの表題。
落汤鸡
「汤」は「湯」
「鸡」は「ニワトリ」
「落汤鸡」で「ずぶぬれのさま」
お湯に落ちた(落とされた)ニワトリからの連想でしょうか?
でも、ニワトリが熱湯で煮られている感じがして、僕は怖いです。
「双生児」を意味する「双胞胎」もそうですが、中国語はたまに振り切ったというか、ちょっと生々しい表現をすることがあるので・・・若干顔が強張ってしまう時がありますね(笑)
でも、それも個性かなと思います。
ともあれ、まずは中検2級合格ですね。
決めたところまでは行こう。