たまたま同時にいただきました。
何かを感じずにはいられません。
別会社のお菓子です。
東京ばな奈(この場合はパイなんですけど。)は、まぁ定番ですよね。
なんですが。
『大阪プチバナナ』て!!!!
どうにも似ている、どうにも似ているよ!!
よくご覧ください。
『東京ばな奈』の場合・・・・「見ぃつけた」
(東京ばな奈ワールド)
『大阪プチバナナ』の場合・・・・「もーらった!!」
(菓子工房くれよんぼっくす)
これ、あんた、ちょっと!!
よろしいんでしょうか。
このかんじ。
別会社ですが?
「もーらった!!」ってなんか、イヤしいし!
叫ぶんかい?
誰に報告してんだい?
「!!」2つつけちゃうその勢い!!
そしてまだまだ言いたい箇所は続く。
「ふわふわスポンジ&バナナクリームのブリュレ バナナづくしの楽しいケーキ」
え、“バナナづくし”??
どの辺りが???
「バナナはクリームのみ」の書き方でないのかい?
「バナナ入りスポンジ&バナナクリーム」なら、まだ分かる。
クリームのみバナナで、どうして「づくし」と言えたか!!?
せめてバナナ要素を2つ以上は用意して欲しかった
そして、下の方をご覧ください。
この商品の説明がある様子。
「長い年月をかけて、華やかに開花した上方文化。
庶民のエネルギーの中で独特の発展を遂げてきました。
上方落語、上方文学、カム方浄瑠璃、上方芸能etc.etc.........
そして今、上方の風土と歴史に育まれて「上方スイーツ」たちがここに生まれました。
上方のエネルギーを感じてください。
大阪プチバナナ、もーらった!!」
・・・・・・意味わかりませんが!!
なぜ、そこでバナナが食い込んでくるのか、全然分かりません。
「上方」押しなら、和菓子とかたこ焼き味的な雰囲気でないんかい?
ここがフィリピンならバナナで分かるけどね?
も、
もしや・・・・・
「もーらった!!」
って
そういう意味・・・・・・・????
怖っ
もらえきれてないけどっ
まぁ、話題性もあるし、
許可取った上でのものでしょうけれどね(笑)。多分。
あ、
味はですねぇ、
ダントツで私は東京の方がおいしいと思います・・・・ふふ・・・・・
追加。
箱に入っていた紙。
到達原点=バナナ?
バナナを踏み台に、原点へ?
謎・・・・