パイとtake out とtake away | ニュージーランド留学生ブログ

ニュージーランド留学生ブログ

ニュージーのいろいろな事を書いていきます。



家から歩いて25分のカフェFlidgeに行ってきました。
散歩がてら、ちょうどよい距離です。

パイがおいしいと評判のカフェで、この日は、ベジタブルパイとマッシュルームチキンパイを食べました。

カフェ内は、中庭があり外海からはわからないほど広めです。

土日はとても忙しく、朝食時にはtake outテイクアウト(持ち帰り)、eat inイートイン(食べていく)のお客さんでにぎわいます。
ちなみに、NZでは、アメリカ英語と違い、テイクアウトする。ではなく、テイクアウェイする。といいます。

I will take out the pie, please.
I will take away the pie, please.

どちらでも通じますけどね。take out!とお店の人に行っても、ああ、take awayね。と聞きなおされたりするくらいです。

take awayってニュアンスを考えたら、なんででしょうか、悪いことをしているような表現ですよね。。
take out⇔eat inのほうがよく考えるとしっくりいくような。

そんな英語の違いもあります。

ぜひfridgeお試しください。