先週、市役所からのお願いで、インドから来られている親子さんに付き添って、お子さんの定期検診に行きましたホテル
事前に予習した言葉は「吸って~吐いて~Breath in, Breath out」だけでしたショック!そんな訳で何個か分からない単語があって、冷や汗でした。その度に携帯の翻訳機能でチェックしましたが、きっと、「なんで携帯扱ってんだ」と思われたに違いありませんしょぼん


I HAD REGISTERED A VOLUNTEER OF INTERNATIONAL COMMUNICATION AT A CITY HALL LAST YEAR. THEY MAKE VARIOUSE PLAN OF EVENTS THAT FOREIGH PEOPLE FROM ALL OVER THE WORLD AND PEOPLE IN MAEBARU CITY CAN HAVE A CULTUAL EXCHAGE. AT THIS TIME, THEY ASKED ME TO HELP A FAMILY FROM INDIA. THEY WENT TO A ROUTINE MEDICAL CHECK-UP FOR HALF AND 1YEAR OLD SON. I had to interpriter what doctor said. The difficult things were there were medical words I didn't know and interpriting a long sentense. To explain things by English was sometimes harder than my expectation. After all, I was seemed to be helpful somehow.