日本には中国の昔の習慣が残っている
日本人は箸を横に揃えて置きます。
中国も昔(三国志など)は横に揃えて置いていたんだって。
他にも「湯tang1」の意味は現在は「スープ」ですが、昔(三国志など)
は日本と同じお湯の意味でした。
「走(zou)」の現在の中国語の意味は「歩く」ですが、昔は日本と同
じ「走る」意味でした。
この内容に関連しますが、中国の南部に広く住んでいる客家(kejiaはっか)
の発音は、日本語の訓読みに近いそうです。
客家では、日本と似た習慣が残っているそうです。食べるものも
似ているそうです。日本人のルーツには、客家も混じった時期があるのです。
日本人のDNAは、ラップランドの一民族イヌイットと近いという説もあります。
赤ちゃんのおしりの斑点はモンゴロイドの蒙古斑ですね。
そういえば中国の赤ちゃんのおしりには、蒙古斑があるのを見た事が無いぞ。
やはり人種的には遠いのか?
日本語の文法はトルコ語と似ていると、トルコ人が言っていました。
日本語の発音と客家の発音は確かに似ています。
香港人がしゃべる広東語も、日本語に似ている発音が多数ありました。
韓国語も日本語とそっくりなのがあるのは、戦争の時の影響でしょうか?
たとえば牧師は韓国語ではボクサンニンです。そっくり!
注;客家は紀元4世紀から12世紀にかけて黄河流域(所謂、中原)か
ら南方に移住した正当な漢民族で、客家語は唐宋時代の中国語の特
徴を良く残していると言われている。
客家は著名人が多いのも有名です。
例えば
民族の国父、孫文
朱子学を確立した朱熹
タイガーバームを発明した、胡文虎
中国の前長老、とうしょうへい
シンガポールの李光耀上級首相
台湾の李登輝前総統
フィリピンのアキノ元大統領
タイのタクシン首相などは客家出身です。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ「毎日ひとこと、中国語・留学生活ニュース(新聞)」
から一部抜粋。
ケマル・カイセリ http://blog.livedoor.jp/hitokoto_news/
この方は定年退職後に中国に行って天津大学で勉強中なんですよ。
年は関係ないね!やる気があれば何でもできるんだね!
しかも学校での成績はいいみたいです。
年は関係なく好きなことをしている60代のスーパー大人たち、
かっこいいね!奥様は日本にいて、たまに中国に遊びに来るんだって。