Eminemの"Hailie's Song"は、その名の通り愛娘Hailieに宛てた曲です。
娘が生まれていかにEminemの心情に変化が起きたかが読み取れますが、
同時にいかに元妻のKimがクソかということも描かれています。笑
Hailieも今や23歳。
大人になった彼女は、この曲を聴いて何を思ったのでしょうか?
--------------------------------
Yo, I can't sing it
(俺は歌えないが)
I feel like singin'
(歌ってるみたいに感じるんだ)
I wanna fuckin' sing
(歌いたいのさ、)
'Cause I'm happy
(なんたって幸せだからな)
Yeah, I'm happy
Ha Ha
(あぁ、俺は幸せ者だ)
I got my baby back
(あの子を取り戻したのさ)
Yo, check it out
(聴いてくれよ)
Some days I sit starin' out the window
(座って窓の外を眺めるんだ)
Watchin' this world pass me by
(世界が俺の前を通り過ぎていくのを見てるのさ)
Sometimes I think there's nothin' to live for
(何のために生きてるんだか分からなくなったりする)
I almost break down and cry
(もう壊れて泣き出しちまいそうだ)
Sometimes I think I'm crazy
(時々俺はおかしいんじゃないかと感じるよ)
I'm crazy, oh, so crazy
(俺はおかしいんだ、狂ってるんだと)
Why am I here, am I just wasting my time?
(なんで俺はこんなところでただ時間を無駄にしてるんだ?と)
But then I see my baby
(でもそんな時、あの子を見るんだよ)
Suddenly I'm not crazy
(そしたら急に、俺はクレイジーなんかじゃなくなるのさ)
It all makes sense when I look into her eyes
(あの子の目を見たら、正気に戻れるんだ)
Sometimes it feels like the world's on my shoulders
(世界が俺の肩にのしかかってくるように感じる)
Everyone's leanin' on me
(みんなして俺に寄りかかってくる)
'Cause sometimes it feels like the world's almost over
(世界の終わりみたいに感じることもあるが)
But then she comes back to me
(その時、あの子が俺の元に戻ってきたのさ)
My baby girl keeps gettin' older
(俺の可愛い娘は、大きくなっていく)
I watch her grow up with pride
(誇らしさとともに彼女の成長を見届けるのさ)
People make jokes 'cause they don't understand me
(人は俺をネタにして笑うが、俺のことを何も分かってない)
They just don't see my real side
(ただ本当の俺を見てないだけなんだ)
I act like shit don't phase me,
(気にしてないように振る舞ってるが)
Inside it drives me crazy
(内心は気が狂いそうなんだ)
My insecurities could eat me alive
(不安が俺を生きたまま食い殺そうとしてくる)
But then I see my baby
(でもそんな時、あの子を見るんだよ)
Suddenly I'm not crazy
(そしたら急に、俺はクレイジーなんかじゃなくなるのさ)
It all makes sense when I look into her eyes, oh, no.
(あの子の目を見たら、正気に戻れるんだ)
Sometimes it feels like the world's on my shoulders
(世界が俺の肩にのしかかってくるように感じる)
Everyone's leanin' on me
(みんなして俺に寄りかかってくる)
'Cause sometimes it feels like the world's almost over
(世界の終わりみたいに感じることもあるが)
But then she comes back to me
(その時、あの子が俺の元に戻ってきたのさ)
Man, if I could sing, I'd keep singing this song to my daughter
(もし俺が歌えたなら、この曲を娘に歌い続けてやりたいよ)
If I could hit the notes, I'd blow something as long as my father
(もし楽器ができたなら、俺が父親である限りずっと何かを吹いてるだろう)
To show her how I feel about her, how proud I am that I got her
(腕に抱くことがどれほど誇らしいことか、どう感じてるかをあの子に示したいんだ)
God, I'm a daddy, I'm so glad that her mom didn't
(俺は父親だ。母親の元から取り返せて良かったと思ってる)
Now you probably get this picture from my public persona
(お前らは今頃メディアに流れる写真を見て、)
That I'm a pistol-packing drug-addict who bags on his mama,
(俺のことをクスリに依存し、ピストルを袋に詰めてるような奴だと思ってんだろう)
But I wanna just take this time out to be perfectly honest
(でも俺はただ正直に話すために、時間を割こうと思ってるよ)
'Cause there's a lot of shit I keep bottled that hurts deep inside o' my soul,
(心に負った深い傷を、ずっとしまいこんできたからさ)
And just know that I grow colder the older I grow
(俺は成長するごとに冷たくなっていった)
This boulder on my shoulder gets heavy and harder to hold
(俺の肩に乗ってるこの境界線は次第に重く抱えきれなくなっていく)
And this load is like the weight of the world
(この重さはまさに世界の重みって感じだ)
And I think my neck is breaking.
(このままじゃ首の骨が折れるよ)
Should I just give up or try to live up to these expectations?
(俺は諦めるべきか、それとも期待に応えるべきなのか?)
Now look, I love my daughter more than life in itself,
(とにかく、俺は娘のためなら死んでもいいってことさ)
But I got a wife that's determined to make my life livin' hell
(だが妻のせいで人生は地獄のようになった)
But I handle it well, given the circumstances I'm dealt
(そんな中でもなんとかうまくやってきた、状況に応じて対処してきたんだ)
So many chances, man, it's too bad, could've had someone else
(チャンスはたくさんあったし、他の誰かとやっていくこともできた)
But the years that I've wasted are nothing to the tears that I've tasted
(俺が味わってきたものは涙を流すような価値もないことばかり)
So here's what I'm facin':
(その結果がこれさ)
3 felonies, 6 years of probation
(3回の有罪判決に、6年の保護観察だ)
I've went to jail for this woman,
(あの女のせいで刑務所にも行ったし)
I've been to bat for this woman
(あの女のせいでひどい目にも遭った)
I've taken bats to people's backs, bent over backwards for this woman
(いつか絶対に仕返ししてやるぜ)
Man, I should've seen it comin', what'd I stick my penis up in?
(こんなことになるなんて思いもしなかった、なんであんな女とやっちまったんだ?)
Would've ripped the pre-nup up if I'd seen what she was fuckin'
(あいつがいかにクソか分かってりゃ、婚前契約なんて破棄してやったのに)
But fuck it, it's over, there's no more reason to cry no more
(だがこんなのは終わりだ、もう涙を流すような理由もなくなった)
I got my baby, baby the only lady that I adore, Hailie
(俺にはこの子がいる、俺の愛するただ一人の女性だ、ヘイリー)
So sayonara, try tomorrow, nice to know ya
(だからサヨナラ、また明日な、出会えて嬉しいよ)
My baby's travelled back to the arms of her rightful owner
(この子は本来いるべき腕の中に戻ってきた)
And suddenly it seems like my shoulder blades have just shifted
(急に肩が軽くなった気がしてきたんだ)
It's like the greatest gift you can get
(それは最高の贈り物)
The weight has been lifted
(重みなんか吹っ飛んじまったよ)
And now it don't feel like the world's on my shoulders
(もう世界が俺の肩にのしかかってるなんて思わないんだ)
Everyone's leanin' on me
(みんな俺に寄りかかってくるなんてな)
'Cause my baby knows that her daddy's a soldier
(だってこの子は、パパが戦士だって知ってるから)
Nothin' can take her from me
(誰も俺からこの子を奪うことはできないのさ)
Woo!
I told you I can't sing
(ふぅ、歌えないって言っただろ?)
Oh well, I tried
(まぁそれなりにやってみたけど)
Hailie, 'member when I said
(ヘイリー、俺が言ったこと覚えててくれよ)
If you ever need anything, daddy will be right there?
(必要なら、パパがいつもそばにいるよ)
Guess what?
(分かるか?)
Daddy's here
(パパはここだよ)
And I ain't goin' nowhere baby
(どこへも行かないよ)
I love you!
(愛してるよ!)
--------------------------------
ここまでDisっておきながら、この曲が収録されたアルバムのリリースから2年後に
Eminemは彼女と再び結婚して結婚式まで挙げています。
が、それから3ヶ月後に2度目の離婚。
夫婦って不思議ですね。