GRAの公式Webサイトを通じて、「ライディング」についての質問が届きましたので、その内容を紹介します。
We've received questions about "riding techniques" through our official website, so we'd like to share those with you.

【 質問文 / Questions 】
ブレーキを使わず右にターンや旋回をする場合に自分のアクションや操作の仕方を分析して書いてみました。自分なりに研究を重ね現在に至るのですがご意見、感想、おかしいところ等あれば教えていただけたら幸いです。
I've written an analysis of my actions and handling when turning right or maneuvering without using the brakes. I've done my own research and have arrived at this conclusion, but I'd appreciate any comments, thoughts, or anything else you might notice.
アクション1、ハンドルに体重をかけない基本姿勢をしっかり取りながら、アクセルを開ける(旋回に必要な速度を作る)→体が後ろに引っ張られリヤタイヤに体重が乗る。
Action 1: While maintaining a basic stance with no weight on the handlebars, open the throttle (to create the speed needed to turn) → your body is pulled back, and your weight is shifted to the rear tire.
アクション2、 アクセルにより後ろタイヤに荷重がかかり車体が一瞬安定する(動きづらい)タイミングをのがさず左ステップを真下に踏んばりつつ右うちももでタンクを左に押すような力を加える。(両ステップで車体を左にロールさせるような力のイメージ。)
Action 2: The accelerator puts weight on the rear tire, momentarily stabilizing the vehicle (making it difficult to move). Seize the moment and, while pressing directly down on the left footpeg, apply force to the tank to the left with your right inner thigh. (Imagine both footpegs exerting a force that rolls the vehicle to the left.)
アクション3 結果、反作用で人間の腰の辺りの重心が右に移動する。その時、受動的に体でほんのわずかにイン側ハンドルを押している。
Action 3: As a result, the center of gravity around the waist shifts to the right due to a reaction. At that time, your body is passively pushing ever so slightly against the inside handlebar.
アクション4 アクセルオフと同時に右バンクが始まるのでそれに合わせセルフステアを邪魔しないよう細心の注意を払いつつ右わき腹周辺を抜重する。結果として右側シートと右ステップに体重がしっかり乗りセルフステアを引き出せて安定して旋回していける。
Action 4: As soon as you release the accelerator, the bike will begin to bank to the right, so you should release your weight from your right rib cage while paying close attention not to interfere with self-steering. As a result, your weight will be firmly placed on the right seat and right footpeg, allowing you to self-steering and turn stably.
以上の操作で正解でしょうか?
Is the above operation correct?

また練習の方向性としてリアブレーキを極力使わない(頼らない)走りを心がけています。理由は白バイのように旋回時にリアブレーキをターン後半まで残す走り方が返って依存症を招き、良くないこと。ワインディングロードや峠の速度域40キロを超え80キロ程度ではマッチしていなくて使ってもロスというか遅いというかブレーキの負担だけが多いと感じていて、スクールでアクセルリアブレーキの併用を習うことの弊害とも感じています。さらにワインディングロードではフロントブレーキをいちいち曲がるきっかけに使う走りは煩わしいだけで、本来曲がれる車両の限界速度域はもっともっと高いはずなのになぜわざわざフロントブレーキをかけているのか?と疑問を感じたからです。最近はできるだけ可能な限りすべての状況でアクセルワークのみで対処できるよう心掛けています。また40キロ超えると逆操舵の割合のほうが高いと感じていて教習所やジムカーナの速度域とは操作の仕方が別物なのではと感じています。まとまりない文章ですみません。見解を教えていただけたら幸いです。
Also, as part of my practice, I'm trying to avoid using (relying on) the rear brake as much as possible. The reason is that, like police motorcycles, leaving the rear brake on until the latter half of the turn can actually lead to addiction, which is not good. On winding roads and mountain passes, the speed range is over 40km/h, around 80km/h, and even when I use it, it feels like a waste, or it's slow, and I feel like it just puts too much strain on the brakes. I also feel that this is a drawback of learning to use the accelerator and rear brake together at school. Furthermore, on winding roads, using the front brake every time you turn is just annoying, and I've always wondered why people bother using the front brake when the speed limit for a vehicle that can actually turn is much higher. Recently, I've been trying to handle every situation as much as possible using only the accelerator. I also feel that I tend to back-steering more often when I'm going over 40km/h, and I feel like the way I operate the car is different from the speed ranges I'd use at a driving school or gymkhana. I'm sorry for the incoherent writing. I'd appreciate your opinion.
GRAとしての回答は 公式Webサイトを通じて、12月26日前後に行なう予定で進めています。関心のある方は、是非、公式サイトでの回答をお待ちください。また、ご意見やコメントがありましたら、コメント欄を通じてお聞かせください。
GRA is planning to respond to this question on our official website around December 26th. If you're interested, please wait for our response on the official website.
![]() ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています 文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved. |

