slice of solidarity は 連帯の一片 という意味。
solidarity は Longman英英辞典によると
loyalty and general agreement between all the people in a group, or between different groups, because they all have a shared aim
ってなってて、これをDeepLで翻訳すると
忠誠心、グループ内のすべての人々の間の一般的な合意、または異なるグループの間の一般的な合意。
となります。
Asahi Weekly No.2598 の一面の記事は
イスラエル軍によるパレスチナ自治区ガザ地区への攻撃が日増しに激化し、死者は1月21日現在2万5千人を超えました。世界各地で暴力に抗議するデモが行われ、パレスチナの保護を求める声が上がっています。デモ隊の掲げるプラカードの多くに描かれているスイカは、パレスチナの旗と同じ赤、白、緑、黒で構成され、連帯の象徴として使われています。
となっていますが、何故スイカなんでしょうね。
イスラエルはもうパレスチナ人との共生は、真平ごめんだと決意しているようですし、パレスチナ人も抵抗を止めるつもりはないようですが、いったいどうなるのかでしょう。両国の指導者が粘り強く対話を重ね辛抱強く平和的解決策を模索することは不可能なのでしょうか?
(宗教を利用して互いの敵対心を煽り紛争を激化させ、ちゃっかり金儲けしようという輩がいるのでしょうかね)