President Lee called on Japan to act like a big nation and take
 responsibility for its past misdeeds.    (Korea Timesより)
┌【翻訳】─────────────────────────────┐
 イ大統領は、日本は大国として、過去の過ちにたいして責任をとるべきだ
 と呼びかける
└─────────────────────────────────┘

 Many Koreans are up in arms over the International Olympic Committee's
 (IOC) decision to bar Korean footballer Park Jong-woo from attending
 the medal ceremony after celebrating Saturday’s victory over Japan
 with a banner that read “Dokdo is our land.” (Korea Timesより)
┌【翻訳】─────────────────────────────┐
 多くの韓国人は、IOCが韓国のサッカー選手のパク・ジョン・ウーが、土
 曜日の対日本戦に勝利したあと、「ドクト-日本では竹島-は我が領土であ
 る」と書かれたスローガンを掲げたという理由で、表彰式に出席すること
 を禁じられたことに憤慨している
└─────────────────────────────────┘


<つぶやき>

先の大戦はアメリカの日本への原爆投下により一応の終結をみた。ゆえに
武力により得た見せかけの平和は武力により維持されねばならぬという構図は
変わっていない。国家が自国の安全と豊かさを得るため、あらゆる手段を
講じなければならぬのは当然である。敗北により武力を制限させられた日本は
戦勝国アメリカへの徹底した追随を選択し、その後の日本の平和、繁栄を築いてきた。
その一方で、日本はアジアの一大国としてこの地域において何らかの責任を果たす
ことが課せられている。韓国、中国から突きつけられる課題をただ他国のへの憎悪
という感情面でのみとらえてはならないだろう。まさに敗者日本の政治力が問われて
いるのだと考えるべきである。先の大東亜協栄の理念を超えた大きな視点でこの地域
での問題に臨んでいかねばならないだろう。