遊ぼう~ -4ページ目

入隊




置き土産のつもりなのか・・・はじけすぎててw

この前のアンコンの映像でのお化粧もぶっ飛んだけど

このPVもある意味、ぶっ飛ぶわ(笑)。



坊主の写真をさっき見ちゃって

あ~行っちゃうんだなあ・・としみじみ。




わたしの10年。

ちょうど10年。

ユノを好きになってちょうど10年。

2年なんて~

あっという間よ!!!!





まだちょっとバタバタしてるんですけど

落ち着いたら、ホミンが頑張ったドラマをまとめて見ようかと思ってます^^。

まだ見れてなくてねー。




そのうちWITHのDVDも届くだろうし

なんだかんだで2年ってすぐな気がする・・・・




今年中にチャンミンも行ってしまって

2年経ったあと

もっとオトナな東方神起を見れることを期待して

いまからその日のカウントダウンってことで^^。



いやぁ~楽しみですやん。


・・・という〆で。

前向きに前向きに。。







まあちょっとね

リアルが大変っていうか

ちょっとどうにもならないっていうか

家庭内がいま最大のピンチ?なので

韓国ドラマどころじゃ

トンどころじゃ

ユノどころじゃ

ないってのが正直なところです・・。


ほんといえば4月の横浜も

後ろ髪引かれる思いでwww家のことが大変でw

それでも行ったんですけども



ライブビューイングもかな

未だかつてない危機?を我が家は迎えてるっぽいので

気持ちはほぼ

子の心配に行ってますから


ユノどころじゃないですわ・・・



ま、内容は書けないので

そんなこんなで、今は韓国モノからは遠ざかってます、はい。





見る気も起きない。



ってくらい。



あとで動画でも探します・・・・(笑)。







なのにピグは毎日遊んでます。

ええ、逃避なので・・・。

きたよとか縮小しちゃってますけど、

それでも毎日インしてます。

・・・子が邪魔しにきますけどもね^^;。






ではしばらくは

気の向くままの更新になりますw


楽天も書けないかもw









匂いを見る少女 日本語字幕

いえ、わたしはまだ1話しかね、このドラマを見てないんですけども。



ちょっと・・・・思うことがあって、このタイトルで記事書きます。


わたしは、字幕を趣味で作り始めてそろそろ10年になるんですけどね、
以前、っていうか数年前までは、
リスクよりも見てほしい、見せてあげたい、って気持ちが大きくて
自分で字幕をつけた動画を、ネットにアップしてたんですよね・・。

もちろん見た方は喜んでくれたし、ありがとうって言われたし
続きもお願い!って言われてはりきっちゃって、作ってたし。


イケナイことってわかっていても、作ったものをアップしてたんです。

でもね。

ジソブの「U-Turn」は、たしかにあれはドラマみたいだけど韓国のCMで、
日本では字幕つきDVDとか放送とか、されないモノだったんだけどもね。
でも、CMにも権利というものはあるので。。。いけないものはいけないんですが。
その4部構成のCMに字幕をつけて、ジソサイトにアップしたんです。
CMだし、っていう甘い考えもありました。

その後しばらくして、海賊版DVDとして、1-3部の字幕映像が
売られていることを知ったんです。
え?、って思いましたよ、まさかね、自分の字幕が売られてるなんてね・・。


それで、一切の自分の作品をネットにアップするのはやめたんです。
その後、著作権法も今までより格段に厳しく改正されたのは
みなさんもご存知だとは思います。


韓国のドラマとはいえ、そのうち日本で字幕や吹き替えで放送されるモノですし
DVDも発売されるモノです、当然日本側にその権利を持つ会社もあるわけで。



今はもう、ひと昔前と違って、韓国語と、動画作成(字幕作成)に堪能な方が
たくさんいらっしゃるので
何かドラマが始まると、ぽんぽんと、
自分で作った字幕動画をネットにアップされる方が増えました。
夜警日誌もそうだったし、いまやってる匂いを見る少女も、
結構すぐ字幕をつけた動画がアップされてます、それも主人公のファンの方で・・。

危ないですよ・・。ほんとに。
マジで心配します。

今は著作権法違反については親告罪ってことになっていますが、
それでもすでに数年前、韓国ドラマを共有ソフトに流した主婦がタイホされてますし。


日本がTPPに参加したら、親告罪ではなくなるということも言われています。
著作権を持っている側からの親告がなくても、
警察は捜査してタイホできるってことです。
まあ、大小あわせたらものすごくあるだろうから、実際どうなるかは?ですけど。


それを知った上で、字幕をつけてアップする方は、自己責任で。。。

でもね。

その動画にコメントを寄せる、「見るだけ見て、リスクのない人」はね、
「次もよろしく」とは、書いてはいけない気がしますよ・・。
「次も犯罪を犯してね^^」ってことを堂々と書いちゃうのは、やっぱりね・・・^^;。



わたしも、自分がいま時々している、
英語字幕ファイルをウェブ翻訳でヘンテコな日本語字幕を作る方法~、
っていうのが、どこまで幇助になるのかよくわかんないので・・
最近は記事にはしていません。

動画をダウンロード(正規に購入した方法じゃない限り、これはイケナイことね)しなくても、
ストリーミング配信のまま、
なんちゃって字幕を作って見る方法はずっと過去に書いたんです。

だから
すきな韓国芸能人が出ているドラマなんかを、
自分が法律に違反することなく見て楽しむ方法はいくらでもあります。

一番は、韓国語を学んで、すきなひとが話す言葉を自分で聞き取ること、当たり前ですが。
リアルタイムで視聴して、そのとき聞き取れて楽しめたら、一番いいに決まってます。
だから聞き取る勉強をしましょ^^。

二番は、リアルタイムで見ながら、実況中継みたいに、
ツイッターなんかで翻訳を流してくれている人のツイを見ながら
リアルタイム視聴すること。
これ、結構いいですよ。わたしも時々やってみますもん^^。
堪能な方の訳を同時に見ていると、なるほどそう訳したのね~って、
勉強になるからです^^。
聞き取りの勉強にもなりますし。

三番は、待ってたら字幕つきで日本で放送されますし!!
DVDも発売されるだろうし!!
・・・待てないから今みたいに「早く見たい!」になるんです。
それに、ネットでも「正式な動画サイト」で、字幕つきが配信されることも
ありますよね。無料だとGyaO!とか、他に有料サイトも多々ありますし。


あとは、、、、
手間かかりますけど、
さっき書いたみたいに、放送局のストリーミング配信されているドラマと
自分でウェブ翻訳したヘンテコな日本語セリフを並べて視聴、とかかな。

誰かがつけてくれた字幕動画を見ること自体は、
見るひとに不法行為があるとは今はみなされてないようです。
細かく言えば、見たらPCにキャッシュが残るからそれは「DL」じゃないの?
っていう議論もあったようですけど・・。
でもね、だからって、
ひとの不法行為を喜び感謝し「またお願いね」というのは・・
どうかと思うのが、
以前おなじことをしていたわたしが感じる、率直な思いです・・。



そして。

字幕をつけてネットにアップされてる方にちょっとだけ言っておきたいです。
それ、イケナイことってわかってるんですよね?^^;
多額の損害賠償やタイホなんかのリスクが着いて回ることや
TPPのこともわかったうえで、してるんですよね?
業者さんならね、わたしもそんな心配したりしません。
同じ、ファンの立場なので、心配しちゃうんですよ・・
もしそういうリスクを知らないでしていたなら、、
一度自分の足元を確認したほうがいいと思いまして。
いらぬおせっかいかもだけどね。



そういうこと言い出したら
ドラマのキャプチャを1枚も、自分のブログに貼れないことになるしね。
どこまで緩くて、今後どこまで厳しいのかわたしにもわかんないものー。

結局は、自分で発信せずに、受け身で「見る側」になるのが
一番リスクなくて、楽で、・・・・ずるく楽しめるんだろうな、と思います。
そして「またおねがいね~」と、無責任に気楽に言える、、、
ネットって、使い方でとんでもないですよね(苦笑)。





そしてわたしはまだ、WITH後遺症のままです^^;。

来週横浜でまた、ひどくなりそう・・^^;。