アニメ第10話より。すでに体力が限界の美琴。
でも、逃げおおせる最後のチャンスが残っていました。


Por eso aposté por esta ruta.
(ポレソ アポステ ポレスタ ルタ)
「だからこのルートに賭けたのよ。」

por eso だから
apostar 賭ける

●動詞apostarは現在形と接続法現在で不規則活用。
同様の活用をする動詞に、contar(数える)、mostrar(~を見せる)、demostrar(証明する)、costar(費用がかかる)、encontrar(見つける)、probar(試す)、recordar(覚えている)、volar(飛ぶ)など。

<現在形> 「o→ue」タイプ
yo:apuesto
tú:apuestas
él:apuesta
nosotros:apostamos
vosotros:apostáis
ellos:apuestan


<接続法現在> 現在形に由来。1、2人称複数形の活用に注意。
yo:apueste
tú:apuestes
él:apueste
nosotros:apostemos
vosotros:apostéis
ellos:apuesten


Apuesto cien euros al caballo.
(僕はその馬に100ユーロ賭けている)→現在形
No veo que apueste en las peleas de gallos.
(彼が闘鶏に賭けているようには見えない)→接続法現在

●2013年度前半ラジオまいにちスペイン語応用編ノート
第11課に出てきた便利な表現、
Lo que te puedo decir es que+直説法
(私が教えてあげられることは~である)

<例>
Lo que te puedo decir es que no es un trabajo cómodo ni lucrativo.
(僕が教えてあげられることは、楽でも、儲けのある仕事でもないことだね)
Lo que te puedo decir es que la Pampa es tan grande como el mar.
(僕が教えてあげられることは、パンパは海と同じくらい広いということだね)
Lo que te puedo decir es que vale la pena hacerlo.
(私が教えてあげられるのは、それをやる価値があるってことね)

●しんぶんっ!
全部は無理でも、見出しぐらいは読めるようになろうじゃなイカということで、スペイン語の新聞記事に挑戦です。
題材は「International Press」ホームページから。
今回はNHK告訴についての記事から。

Japonés demanda a la NHK por usar demasiadas palabras extranjeras
(日本人男性が、外国語を使いすぎているという理由でNHKを告訴します)

demandar 告訴する

※前置詞porの基本的な用法に「原因・理由」。
<例>
Lucharon por la patria.
(彼らは祖国のために戦った)
Nos levantamos temprano por no llegar tarde.
(僕たちは遅刻しないよう早起きした)
Fue castigado por faltar a la orden.
(彼は命令に違反したので罰せられた)

にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

CDレッスン 驚くほど身につくスペイン語/高橋書店

¥1,575
Amazon.co.jp

基礎徹底マスター!スペイン語練習ドリル (CDブック)/NHK出版

¥1,575
Amazon.co.jp

気持ちが伝わる! スペイン語リアルフレーズBOOK (CD付) (リアルフレーズBOOKシ.../研究社

¥1,890
Amazon.co.jp

スペイン語会話 クイックレファレンス/第三書房

¥2,520
Amazon.co.jp

新・スペイン語落ち穂ひろい: 777の表現集/白水社

¥1,995
Amazon.co.jp