アニメ第8話より。ごはん時、エミちゃんとちーちゃんが魔王宅へ。 鈴乃ちゃんも来ていたのでテーブルは満席。
外されたのはルシフェル^^;


¿Por qué me tratan peor que Yusa?
(ポルケ メ トラタン ペオル ケ ユサ)
「なんで遊佐より扱いが下なのさ?」 ※エミちゃんの日本での名前は遊佐恵美(ゆさえみ)。

tratar 扱う
peor 形容詞malo、副詞malの比較級

peorを用いた比較級の用例。
Hoy hace peor tiempo que ayer.
(今日は昨日よりも天気が悪い)
Mis notas son peores que las tuyas.
(僕の成績は君のより悪い)
Este bolígrafo es peor que el mío.
(このボールペンは私のものより品質が劣る)
Este vino es peor que ése.
(このワインはそれよりもまずい)
Ese país está en peor situación que nosotros.
(その国は我が国よりも悪い状況にある)
Engañar es peor que ser engañado.
(人を騙すのは騙されるよりも悪い)

●2013年度前半ラジオまいにちスペイン語応用編ノート
第7課の放送が終了。
旅のスペイン語のコーナーの放送はないので補強。
今回は感嘆文の応用表現。テンプレートは
「Qué+名詞+que+接続法」(スペイン)
「Qué+名詞+que+直説法」(中南米)

que以下で感嘆の理由を説明する。
<例>
¡Qué alegría que hayas venido!
(君が来てくれてうれしい!)
¡Qué tristeza que ella no te caiga bien!
(君が彼女と馬が合わなくて悲しい)
¡Qué fastidio que tengamos que esperar el taxi con este frío!
(この寒い中タクシーを待たなきゃならないなんてやだなあ)
¡Qué sorpresa que estés aquí!
(君がここにいるなんてびっくり!)
¡Qué suerte que me ha tocado la lotería!
(宝くじが当たってラッキー!)→直説法の例

●お役立ちっ!
スペイン語の単語や文章を入力すると読み上げてくれるというありがたいサイト。
http://www2.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php

こちらは12言語対応の読み上げソフト。
http://language-reader.m.softonic.jp/

小生は辞書や参考書の例文を入力して使ってます。

にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

CDレッスン 驚くほど身につくスペイン語/高橋書店

¥1,575
Amazon.co.jp

スペイン語会話 クイックレファレンス/第三書房

¥2,520
Amazon.co.jp

スペイン語会話パーフェクトブック (CD book)/ベレ出版

¥2,100
Amazon.co.jp

気持ちが伝わる! スペイン語リアルフレーズBOOK (CD付) (リアルフレーズBOOKシ.../研究社

¥1,890
Amazon.co.jp

男と女のスペイン語会話術―学校では教えてくれない!/TLS出版社

¥1,785
Amazon.co.jp