ご両親に手料理をふるまうことになったなずなちゃん。
ゆのっちにメニューの相談です。


Mis padres adoran el Karaage…
(ミス パドレス アドラン エル カラアゲ)
「両親の好物が鶏の唐揚げで…」

adorar 崇拝する、~が大好きである

●好みの表現の比較。
本文は以下の表現でも言い換えることが出来る。

A mis padres les gusta mucho el Karaage.→定番のgustarを使った表現。
A mis padres les encanta el Karaage.→動詞encantar(大好きである)

※その他の言い回し。
Mis padres se mueren por el Karaage.
(両親は唐揚げに目がありません)→morirse por~ ~が死ぬほど好きである
Mis padres son amantes del Karaage.
(両親は唐揚げの大ファンです)→amante 愛好家
Mis padres son aficionados al Karaage.
(両親は唐揚げが好きです)→ser aficionado a~ ~が好きである

※「人」が好きな時はquererまたはamarを用いる。
Te quiero mucho.
(僕は君が大好きだ)
Yo amo a mi hija.
(私は娘を愛している)

●¡Ejercicios!
スペイン語にしてみましょう。(解答例は次回)
1)彼女は踊りが好きだ。※adorarを用いて
2)母はパエーリャが好きです。※gustarを用いて
3)僕はマテ茶に目がありません。※morirse por~を用いて(マテ茶:mate)

前回の解答例。
1)Hace un tiempo pésimo.
2)El resultado óptimo depende de ti.
3)¡Qué nota tan pésima!

●2012年度ラジオまいにちスペイン語後期講座ノート
第23課の今日の表現、
Tengo tiempo de sobra.
(私は時間が余っています)

直訳は「私は十分に時間を持っている」。

de sobra 余分に、十分に
<例>
Tiene dinero de sobra.
(彼は有り余るほど金がある)
Aún tenemos tiempo de sobra.
(まだ我々には十分時間がある)
Tengo una entrada de sobra. Te la doy.
(チケットが1枚余分にあるんだ。君にあげよう)


にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村← 押していただけると、次も更新やる気でます♪

スペイン語作文の方法 構文編/第三書房

¥2,625
Amazon.co.jp

解説がくわしいスペイン語の作文/白水社

¥2,100
Amazon.co.jp

スペイン語作文の方法 表現編/第三書房

¥2,730
Amazon.co.jp

日本語から考える! スペイン語の表現/白水社

¥1,995
Amazon.co.jp

スペイン語で手帳をつけてみる/ベレ出版

¥1,575
Amazon.co.jp

スペイン語表現ハンドブック/白水社

¥2,940
Amazon.co.jp