アニメ第1話より。
まどかちゃんが魔法少女になるのを阻止せんと、時間をさかのぼってやってきたほむらちゃん。1話初見では何でそこまで?と思ってました。
このセリフの意味が今ではよーく分かります(汗


De otra forma, lo perderás todo.
(デ オトラ フォルマ、ロ ペルデラス トド)
「さもなければ、すべてを失うことになる。」

de otra forma さもなければ、そうでなければ
perder 失う

de otra formaの用例。
同様の言い回しにde otro modo、de lo contrario、si noなど。
命令文の後では接続詞「o」も用いられる。
si noは前の文が否定文だと使えないので注意。

Ponte el abrigo antes de salir. De otra forma, tendrás frlío.
(出かける前にコートを着なさい。そうしないと寒いですよ)
Salí inmediatamente. De otro modo, no habría podido tomar el avión.
(僕はすぐ出かけた。さもなければその飛行機に乗れなかった)
Tienes que estudiar más; de lo contrario, no aprobarás.
(君はもっと勉強しないと。さもないと合格しないぜ)
Apresúrate o perderás el autobús.
(急ぎなさい、さもないとバスに乗り遅れますよ)
Dime la verdad. Si no te castigaré.
(本当のことを言いなさい。さもないと罰しますよ)

●動詞perderについては以下のリンク先を参照のこと。
スペイン語にしてみたら その70

●¡Vamos a pronunciar!



にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村← 押していただけると、次も更新やる気でます♪

クラウン和西辞典/著者不明

¥4,725
Amazon.co.jp

クラウン西和辞典/原 誠

¥4,935
Amazon.co.jp

スペイン語作文の方法 構文編/小池 和良

¥2,625
Amazon.co.jp

スペイン語作文の方法 表現編/小池 和良

¥2,730
Amazon.co.jp

解説がくわしいスペイン語の作文/山村 ひろみ

¥2,100
Amazon.co.jp

日本語から考える! スペイン語の表現/長谷川 信弥

¥1,995
Amazon.co.jp