アニメ第8話より。
高所恐怖症の変態紳士の手を握って落ち着かせる薫ちゃん。
Bueno, quedémonos así por un rato.
(ブウェノ、ケデモノス アシ ポル ウン ラト)
「じゃあ、しばらくこうしてようよ。」
quedar ~の状態である、~のままでいる
así このように
por un rato しばらく
●nosotrosに対する肯定命令はVamos a+不定詞と同じく「~しましょう」の意味。
活用は接続法1人称複数形を用いる。
<例>
Hablemos en español.
(スペイン語で話しましょう)
Comamos de prisa.
(急いで食べよう)
Subamos al monte Bandai.
(磐梯山に登ろう)
¡Brindemos!
(乾杯しましょう!)
Asistamos a los damnificados.
(被災者を救護しましょう)
●本文にあるように、nosotrosとvosotrosに対する肯定命令は再帰代名詞を伴う場合、それぞれ語尾の「s」と「d」を取ってnosとosをつける。
<例>
Quitémonos los zapatos.
(靴を脱ぎましょう)→quitemos+nos
Levantaos más temprano.
(君たち、もっと早く起きなさい)→levantad+os
●¡Vamos a pronunciar!
にほんブログ村← 押していただけると、次も更新やる気でます♪
クラウン和西辞典/著者不明
¥4,725
Amazon.co.jp
クラウン西和辞典/原 誠
¥4,935
Amazon.co.jp
スペイン語作文の方法 構文編/小池 和良
¥2,625
Amazon.co.jp
スペイン語作文の方法 表現編/小池 和良
¥2,730
Amazon.co.jp
解説がくわしいスペイン語の作文/山村 ひろみ
¥2,100
Amazon.co.jp
日本語から考える! スペイン語の表現/長谷川 信弥
¥1,995
Amazon.co.jp
高所恐怖症の変態紳士の手を握って落ち着かせる薫ちゃん。
Bueno, quedémonos así por un rato.
(ブウェノ、ケデモノス アシ ポル ウン ラト)
「じゃあ、しばらくこうしてようよ。」
quedar ~の状態である、~のままでいる
así このように
por un rato しばらく
●nosotrosに対する肯定命令はVamos a+不定詞と同じく「~しましょう」の意味。
活用は接続法1人称複数形を用いる。
<例>
Hablemos en español.
(スペイン語で話しましょう)
Comamos de prisa.
(急いで食べよう)
Subamos al monte Bandai.
(磐梯山に登ろう)
¡Brindemos!
(乾杯しましょう!)
Asistamos a los damnificados.
(被災者を救護しましょう)
●本文にあるように、nosotrosとvosotrosに対する肯定命令は再帰代名詞を伴う場合、それぞれ語尾の「s」と「d」を取ってnosとosをつける。
<例>
Quitémonos los zapatos.
(靴を脱ぎましょう)→quitemos+nos
Levantaos más temprano.
(君たち、もっと早く起きなさい)→levantad+os
●¡Vamos a pronunciar!
にほんブログ村← 押していただけると、次も更新やる気でます♪
クラウン和西辞典/著者不明
¥4,725
Amazon.co.jp
クラウン西和辞典/原 誠
¥4,935
Amazon.co.jp
スペイン語作文の方法 構文編/小池 和良
¥2,625
Amazon.co.jp
スペイン語作文の方法 表現編/小池 和良
¥2,730
Amazon.co.jp
解説がくわしいスペイン語の作文/山村 ひろみ
¥2,100
Amazon.co.jp
日本語から考える! スペイン語の表現/長谷川 信弥
¥1,995
Amazon.co.jp