日本語のアルバム
日本語の歌詞を訳詞して
詩に込められた想いを消化して歌っている
文字の音だけを歌うのではなく
内容を消化し、心を込めて歌う
今までもそうだったけど…
今回は日本の作詞家さん
日本のファンの人達と
想いを共有したくて…
日本にしかないような表現
それをちゃんと自分の中で消化して
伝えられる「言霊たち」
アルバムを聞いているといつしか涙が…
今までのアルバムでは無かった事
何でだろう?
今までだって、
日本語の歌詞もあった筈なのに…
今回はバラードが多かったからかな?
ズンズン心に響いてきます
ちゃんと共有…
同じように想いを受け取ってるよ
*~♡ヽ(・o・ヽ) キャッチ!!
想いの中には歌の世界?だけではなく
その後ろに見えてくる
彼の誠意、努力…
いろんなものが合わさって
胸に響いてきたんだと思います
で、感じたのが“言葉の壁”
会場には外国からも
ファンの人達が来られていました
トークの内容はちゃんと伝わってるかな?
今までの私のように
音だけを楽しんでいるのかな?
でも…
外国の人たちって
ちゃんと歌詞を覚えておられたり
何を話しているのか
ちゃんと受け取りたくて
日本語の勉強をされていたり…
日本語で歌を歌って貰っている
トークして貰っている事に
ドッシリとアグラをかいている
私とは大違いです(;^_^A
本当に伝えた事は「自分の言葉」で…
いつの日か グンソクSSIの言葉を
タイムラグなく受け止めたい
優しさの上にアグラをかいて
止めていた歩を
また少しずつでも進めていこう…
同じ国に育ったわけではない
その国にしかない表現もあるだろうし
受け取り方も違うだろう
軽いジョークでも
国によってはジョークにならないことも…
同じ国に育っていても伝わらない言葉
違う国なら尚更 高い壁かも知れない
でも…
全くわからないより
ほんの少し…
単語のひとつでもいい
彼の口から出てきた「言霊の欠片」を
受け取ることが出来たなら…
また途中で歩みが止まるかも知れないけど
そんな時は…【モノクローム】
このアルバムを聴いて
彼の“想い”からパワーを貰って
がんばろう(^-^)