さて、2つ目の記事は誰が書くのかな??




ってまた私((((((ノ゚⊿゚)ノ


他の6人


もうさぼってるんですか!?(。・ε・。)  


ってことで私が連続で記事を書きます。


このブログはもともと英語をとっても学びたいと思う7人がブログで皆様にみてもらいながらなら続けられるという野望の元に作られました。1人だと更新も月に2,3回になってしまうかもしれない。でも7人なら!っていう望みもあります。なのでなかなか出てこないメンバーもいるかもしれませんが、暖かく見守ってください。


それでは、デスノートで英語やりましょう!!

デスノート1巻からです。


まずは、


ライトのお母さん「まあ!また全国共通模試、全国で一位!」


将来、息子に言ってあげたいので今から覚えといてそんはないと(/ω\)笑

さて、英語版では


ライトのお母さん


「 OH,MY!

YOU PLACED FIRST AGAIN

AND

THESE PRACTICE EXAMS ARE NATIONWIDE! 」



全国共通模試という単語はないのですかね?

日本語に訳すと


これらの試験は全国的なものだ


ってなりますね。


日本語をそのまま英語にしようとするとなんて言っていいかわからないことがありますが、このように簡単な日本語にしたら英語が浮かびやすいかもですね!


意味は同じですしねニコニコ



次はライトが初めて死神リュークに会ったときの台詞です。


ライト「死神まできてくれるとは…親切だ…」


まず、気になるのは死神ってどう英語で言うのだろう?ってことえですね。


親切は単語で言ったらKINDだけどYOU ARE KINDじゃなんか格好悪いですよね。


さて、英語版では



ライト「GEE, A PERSONAL VISIT FROM SHINIGAMI . . .

VERY KIND OF YOU. . .」


おおっと!


まず


GEEという日本語にない言葉が出てきてます。


昨日GEEZを勉強したことを覚えてますか?ゲッとか驚きを表す単語です。


それと似たようなものでGEEも軽い驚きを表します。英語でいったらWOWみたいな感じですね。



おや、死神は死神ですね。


デスノートの中では死神はSHINIGAMIとして出てきてます。


数ヶ所、DEATH GODやGOD OF DEATHという表現が見られますドクロ



この調子で今までいえなかった表現をどんどん吸収していきたいと思います!


応援よろしくお願いします!!


ペタしてね