先日英語を勉強していた娘から聞かれた質問

 

「Big と Large は何が違うの?」驚き

 

This apple is big. とは使うけれど、一般的に物の大きさを表す場合は Large だよね。マクドナルドの飲み物も、Sサイズ、Mサイズ、Lサイズでしょ真顔

 

Big はどちらかというと、「This is big thing for me!」みたいに、「大事な」とかの意味で物事に対して使うほうが多いかも…ちょっと不満

 

私はなんとなく英語は話せますが、勉強としての英語は得意でも何でもなく💦しっかりわかっている訳では無いので💦説明が難しい…!(感覚で喋ってるタイプです…)

 

こんな時に頼るべきはこの本!

 

【コアラ式 英語のニュアンス図鑑】

開いてみると、

Big は→ 主観的に大きい

Large → 客観的に大きい

 

と書いてある〜!

ふむふむ、確かにそういうことだね!

 

母さんも一つ賢くなりました泣き笑い

 

 

娘も、おお〜!わかった!ニコニコ

と理解した様子

 

本当私達親がしっかり教えられればいいのですが、そうでは無いので、これからも全力で色々なツールに頼ろうと思います(笑)

 

今は単語が覚えられなーい!!!という娘に、単語帳を作成中…

受験時には全くやらなかったのに、中学準備で突然の過保護モード爆笑

 

リングのヤツです。懐かしー!泣き笑い

 

私の時は、単語は覚えたものの、その単語や熟語の使い方は覚えておらず苦労したので、単語だけでなく例文も記載してます。

 

欲しい感じのが売ってないか探したけど見つからず…不安

カタカナで発音とか書かなくていーんだけど!

 

無いから作らなきゃいけない…負のループですオエー