先日英語を勉強していた娘から聞かれた質問
「Big と Large は何が違うの?」
This apple is big. とは使うけれど、一般的に物の大きさを表す場合は Large だよね。マクドナルドの飲み物も、Sサイズ、Mサイズ、Lサイズでしょ
Big はどちらかというと、「This is big thing for me!」みたいに、「大事な」とかの意味で物事に対して使うほうが多いかも…
私はなんとなく英語は話せますが、勉強としての英語は得意でも何でもなく💦しっかりわかっている訳では無いので💦説明が難しい…!(感覚で喋ってるタイプです…)
こんな時に頼るべきはこの本!
【コアラ式 英語のニュアンス図鑑】
開いてみると、
Big は→ 主観的に大きい
Large → 客観的に大きい
と書いてある〜!
ふむふむ、確かにそういうことだね!
母さんも一つ賢くなりました
娘も、おお〜!わかった!
と理解した様子
本当私達親がしっかり教えられればいいのですが、そうでは無いので、これからも全力で色々なツールに頼ろうと思います(笑)
今は単語が覚えられなーい!!!という娘に、単語帳を作成中…
受験時には全くやらなかったのに、中学準備で突然の過保護モード
リングのヤツです。懐かしー!
私の時は、単語は覚えたものの、その単語や熟語の使い方は覚えておらず苦労したので、単語だけでなく例文も記載してます。
欲しい感じのが売ってないか探したけど見つからず…
カタカナで発音とか書かなくていーんだけど!
無いから作らなきゃいけない…負のループです