最近、よく間違われるのですが…
私がメインで扱っているのは、
「プリザーブドフラワー」です!
極地に吹く雪嵐の「ブリザード」
ではありませんよ

保存された、という意味の英語
「プリザーブド」(PRESERVED)です!
ふ に点々ではなくて、
「ふ 」にマル ◯の 「プ 」です!
「プ」と「ブ」では意味が全く違います

凍らせているわけではないんですよ~

水の代わりに特殊な保存溶液と染料を吸わせ、花の組織を壊さずに作られています

生花と同じように
ふわふわで滑らかな質感があります。
長らくこう呼ばれているので
いまさら変えると
かえって混乱するのでしょうが…
正直、日本でのネーミングをミスったのではないかと思っています。
発音しにくいしf^_^;)
特に男性にはまだまだ浸透しておらず、これからもっとギフトとしての魅力をアピールしていかなくてはなあという気にもさせてくれます

まあ、でも地道に参りましょう。
あはは!!
今日の一枚は、男性からのご注文

女性のお好みをしっかり日頃からリサーチできている方って、本当に素敵です。
でもそれってなかなか難しいみたい。
どんなお花が喜ばれるのか
プロの力も借りて、一緒に考えていきましょう!
ココ一番のときに頼りになるデザイナーでありたいなと思います。
アトリエ・ノッカ
プリザーブドフラワー作家
絵美子
*****************
お問い合わせ、注文のご相談は、
atelier.nocca.info@gmail.comまで!
Facebook、Twitterやってます
お友達、フォロー、お気軽にどうぞ(^ ^)
(スパム以外は基本承認いたします)
http://www.facebook.com/toh.emiko
*****************
