全国通訳案内士(英語・ドイツ語)

英語・ドイツ語コーチの

下野尚紀です。

 

【ネタバレあり。ご注意下さい!】

『ダウントン・アビー』

よくやってくれた

シーズン3エピソード2のシーンより。

 

やっと結婚が決まったメアリーとマシュー

ですが、あろうことか結婚式前夜に

大ゲンカをしてしまいます。

 

その間を取り持ったのが元運転手の

ブランソンです。ロバートがブランソンに

話しています。

 

Robert: I want to thank you for 

what you did last night. I'm grateful. 

I mean it.

 

(字幕)昨夜はよくやってくれた 

感謝する

 

(直訳風)私はあなたが昨夜して

くれた事に対して感謝したいです。

私は感謝しています。

まじめに言っています。

 

*what you did last night 

昨日あなたがしたこと

丁寧に感謝を伝える時は、for を

使って「何に」感謝しているのかを

明確にすることが多いです。

 

*grateful 感謝している

 

*I mean it. 心から真面目に言って

いることを強調するために、I

 mean it.を使っています。

 

ここでは、感謝という良い感情を

強調していますが、警告など、

どちらかと言えば良くない感情を

強調する際にも使えますね。

 

Branson: They're both strong 

characters.

I'd say we have plenty of slamming 

doors and shouting matches to come.

 

(字幕)2人とも強情だ 

今後 ケンカが絶えないかも

 

(直訳風)2人とも強い性格の人です。

今後もドアをバタンと閉めるのや、

どなり合いのケンカを目にすることに

なると言えるでしょう。

 

*I’d say~ もし私が意見を聞かれた

ならば、というニュアンスです。

断言ではなく仮定法で控えめな表現です。

 

*strong character 強い性格の人、強情な人

ここでのcharacterは「性格」ではなく

「性格の人」を意味し、both(2人)に対応

して複数の-sがついています。

 

投稿、コメント、ご質問など、お気軽に

お寄せ下さいね~。

では、今日も良い一日を!

 

プロフィールはこちらから

Have a nice day!