全国通訳案内士(英語・ドイツ語)
英語・ドイツ語コーチの
下野尚紀です。
【ネタバレあり。ご注意下さい!】
『ダウントン・アビー』
よくやってくれた
シーズン3エピソード2のシーンより。
やっと結婚が決まったメアリーとマシュー
ですが、あろうことか結婚式前夜に
大ゲンカをしてしまいます。
その間を取り持ったのが元運転手の
ブランソンです。ロバートがブランソンに
話しています。
Robert: I want to thank you for
what you did last night. I'm grateful.
I mean it.
(字幕)昨夜はよくやってくれた
感謝する
(直訳風)私はあなたが昨夜して
くれた事に対して感謝したいです。
私は感謝しています。
まじめに言っています。
*what you did last night
昨日あなたがしたこと
丁寧に感謝を伝える時は、for を
使って「何に」感謝しているのかを
明確にすることが多いです。
*grateful 感謝している
*I mean it. 心から真面目に言って
いることを強調するために、I
mean it.を使っています。
ここでは、感謝という良い感情を
強調していますが、警告など、
どちらかと言えば良くない感情を
強調する際にも使えますね。
Branson: They're both strong
characters.
I'd say we have plenty of slamming
doors and shouting matches to come.
(字幕)2人とも強情だ
今後 ケンカが絶えないかも
(直訳風)2人とも強い性格の人です。
今後もドアをバタンと閉めるのや、
どなり合いのケンカを目にすることに
なると言えるでしょう。
*I’d say~ もし私が意見を聞かれた
ならば、というニュアンスです。
断言ではなく仮定法で控えめな表現です。
*strong character 強い性格の人、強情な人
ここでのcharacterは「性格」ではなく
「性格の人」を意味し、both(2人)に対応
して複数の-sがついています。
投稿、コメント、ご質問など、お気軽に
お寄せ下さいね~。
では、今日も良い一日を!
Have a nice day!