天空のバラ園さんのブログで
マシューのお墓に植えられたのが
このスコッチローズと知った



知らなかったことを知るために

赤毛のアン

松本侑子 新訳


を買った


(2019なのでだいぶん前からあったんだ)



日本初の全文訳
だそう


「謎とき」が多く
そのページだけでも
90ページ位ある





さいごの
「神は天に在り、この世はすべてよし」
のところを撮ってみた



以前

「海潮音」からの引用と
はじめて知ったとき

海潮音 松本侑子訳を
図書館に
リクエストしたのだけど
なぜかまったく違うものが…


今回

上田敏訳と松本侑子訳の
(春の朝)を
読んでみた

上田敏訳は
私には古語で

松本さんの方は
今の言葉なので
情景が伝わってくる




こんなのもあった
3,399円なので
図書館でと思ってる

はやく
図書館に行こう


Anne    of    Green    Gables
が待っている



犬


報告いたします

ご心配をおかけしました
やよいとわたし

迎えに行くと
先生が
『病院がトラウマにならないように
しました』と言って
切りとった部分も見せてくれた
1.5cmの傷


夕方から夜の11時まで
トロトロと睡っていました

ひょこっと目覚めたので
大好きなボーロをふやかして
だしてみると
しっかりと食べたので
魚の茶碗蒸しみたいなのを
食べさせて


いつもの顔をしたり
あごをつけて寝たり

だんだん元気になってきました

今は
掛布団に飛びのってる

ささみのペーストも完食してました





本当に
ありがとうございました




❉ 家に着いた時
カラーも要らなかったです

Rさん ありがとう