毎週水曜日??は1、2限目がラマと同じ授業てへぺろ



で、ラマは
1限目に私の隣で
2限目に提出しなければならない
溜め込んでた課題をしていた。






ので、ちょっかいかけまくってみた←やらしすぎw


「やめてぇー真顔真顔


って感じで言われたけど、



性格の悪い私は
もうちょっとおちょくって
ラマをいじめていた。

そしたら席離れられたグラサン


猫しっぽ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫からだ猫あたま


っていう話はどうでも良くて😂😂



その後の2限目は建物が違うので、
2人で一緒に移動🏃‍♀️💨

いつもならマイさんもいるけど、
サボりやがったので2人で❤︎






そこでラマの名前の呼び方について。。


名前って日本人の感覚であれば
名字➕名前である。

あとは韓国や中国、台湾などの漢字圏
同じように名字と名前である。 
(韓国を入れて良いのかは微妙)



でもたぶんだけど、
世界中で見たときは
 ファーストネーム
➕ミドルネーム
ラストネームが多いと思われる。

もしくは言い方が正しいのかは
分からないのだが、
ミドルネームを2つ持つ場合も。





ネパール人、ベトナム人
まさにこのパターンで、
ベトナム人も4つ持つ場合がある。




ベトナム人の話はまた別の機会にするとして、
ラマの話をすると
ラマの名前も3つで構成されている。



しかもラマの場合?というか
ネパール人の場合は
ネパール🇳🇵にいる時と、
日本🇯🇵にいる時で名前の順番が変わるらしく、


ネパール🇳🇵にいる時は
1 2 3 という順番が

日本🇯🇵では
3 1 2 みたいな順番になるようです。
(はっきりとした順番忘れてしまいました💦)





なので、ややこしいのですが
日本人で考えると
名字と名前が逆になる現象が起こるんです。


つまり自分では名字として認識しているものが、
相手には名前として扱われるんです。

私の場合でいうと、
のどかという名前なのですが、
のどかという名字になってしまうんです。



ほんとややこくて、
もはやラマの名前に当たる部分が
どれなのかかイマイチ分かってないっていうチーン




ラマってなんか響きよくて
めっちゃかわいいと思うんですが、
実はこれは名字なんです。



だから名前で呼ぼうと思って、
呼んだんですが、
発音が違うから呼ぶなムキーって言われました笑



名前だけに限らず、
発音問題も留学生との間であるあるで
よく真似して喋ってみても、
発音が違うと色んな人に言われます真顔真顔


発音問題もまた記事にしようかなとも思うのですが、

とりあえず国が違うと色々と難しいですねチーン




宇宙人しっぽ宇宙人からだ宇宙人からだ宇宙人からだ宇宙人からだ宇宙人からだ宇宙人からだ宇宙人からだ宇宙人からだ宇宙人からだ宇宙人からだ宇宙人からだ宇宙人あたま

で、2限目は英語の授業で
また2人でふざけながら
ワイワイしてたのですが、


ラマの唇が切れてて、

さっきから思ってたけど、
唇切れてない?


昨日の夜ゴキブリに噛まれたデレデレ
へへへちゅーちゅー

って言われて、
やっぱりネパール人は
おもろいなぁって思いました笑



おもわず

しょーもねwwww



って言ったけど笑