Hello!





Whasss up today!!!





Today's slang




"Foul Play"
(ファウル・プレイ)







このフレーズを聞いて思うのがスポーツなどの反則行為の意味では無いでしょうか?
確かにスポーツなどで良く出てくるフレーズでもありますが,今回は違った意味での
使い方をご紹介させて頂きます。



Do you think he killed her?
(彼が彼女を殺したと思う?)

Police said there are no signs of foul play but I don’t know.
(警察は殺人の痕跡はないと言ってたけど、わからないわね)




最近ではニュースなどでも「殺人」という意味で使われる「foul play」
という言葉をよく聞きますね。
エイミー・ワインハウスさんやホイットニー・ヒューストンさんが急死した時に、
「police said there are no signs of foul play(警察は殺人の痕跡はないと言っている)」
とメディアは報道していました。




『selectshop game』







This time with many criminal cases...



A lot of news



Wanna be peaceful.



『game WORLD SELECTION』