LingQ Conversation Report on Dec.30th | 英語大好き!

英語大好き!

外国人旅行者のホストファミリーをしていた頃の思い出話。楽しく続けられる英語学習情報、オンライン英会話レッスン情報。友人とのSKYPEオンライン勉強会、LingQ大好き、Julie先生大好き、iKnow! も。英語多読も始めます。

大晦日です。年をくうと若い時みたいに新年を迎えるドキドキ・ワクワク感が少なくなってきますね。

昨晩は LingQのone on one Skypeレッスンを その前の日に続き カナダ人チューター Edさんとしました。 LingQは one on one(プライベートレッスン)で受けるときは 15分単位で500point。 私の場合どうも15分では消化不良というか 調子がでてきたら終わってしまう感じなので2枠 30分予約しています。


この日は 私が大阪で会社勤めしている頃の 説明をしてみました。 いちおう大学を卒業してから15年ほど同じ会社(国際航空貨物関係)で仕事をしていましたので 話すことは山ほどあります。 その頃も会社も山あり谷ありでしたので ネタはいくらでもあるのですが まずどんな会社でどんな仕事をしていたのか 相手に理解してもらわなくてはなりません。 


今回は 気が付いたら30分間ほとんど私がしゃべりっぱなしでした。 ときおりEdさんが聞き取れなかったところ、理解できなかったところ など聞き返してきたり、質問を受けたりしましたが。 事前に英語でも日本語でも原稿もなにも準備していませんでしたが 自分の過去の話しながら 30分間ずっと英語で話せたのには満足しました。 ただEdさんも日本のことよく知ってるし、また日本人のヘタな英語も聞きなれているチューターなので理解してもらいやすかったかも。 もし日本に住んだことない、日本人のヘタな英語をあまり聞いたこと無い人だったら はたして私の話が理解できたかどうか・・・


30分あっという間で 話したかった15年間の半分ほどぐらいしかたどりつきませんでした。 あとから考えるといろいろ面白い失敗やらエピソードもありましたが それも話すの忘れてました。 今回もまたメールで私が夢中で話していた英語で まずかったところ、こう表現したらいいというところのメモを Conversation Report ということで

送ってもらいました。 ほんと私のヘタな英語を聴きながら、メモをとり、正しい英語をタイプし、時より聞き返してくれる ってこの技は ネイティブのチューターといえどもすごい技だと思います。


-------------------

Discussion Notes

[05:59:44] Edward : hi
[06:00:15] Nobuo : hi
[06:01:56] Edward : she often fallS without a cane
[06:02:27] … she was active in the garden
[06:02:53] … now she has given up growing vegetables
[06:03:22] … I GREW rice
[06:03:40] … it dependS on the weather
[06:06:02] … I have been thinking about what i should talk about
[06:06:50] … I had worked for a company for 15 years
[06:08:12] … we PREPARED document
[06:09:14] … we HAD about
[06:09:42] … one of the local placeS
[06:10:35] … when I was a NEW HIRE
[06:11:01] … I SAT beside the driver
[06:11:35] … regular calls WERE ok
[06:12:08] … when I had to visit new customerS
[06:12:34] … some company staff ignorED me
[06:13:44] … there were only ten in the sales department
[06:14:03] … they asked for the arrival deadline
[06:14:22] … some hard bargaining
[06:14:34] … tough negotiating
[06:15:06] … the did some comparison shopping
[06:15:33] … sometimes I didn't understand what they wrote
[06:15:51] … because we had to explain it to customs
[06:17:28] … we sent not only ??? documents
[06:17:41] … we HAD to carry some of the goods
[06:18:29] … we had to stick a LAbel on the box
[06:18:56] … when the company had a good year, there ws no problem
[06:19:16] … it was a subsidiary company
[06:19:43] … we have 3 or 4 big shipping companies in Japan
[06:20:48] … when the main company went under
[06:21:24] … it is VERY busy and VERY fast
[06:21:51] … we worked UNTIL very late
[06:22:18] … they SOLD half of their stock
[06:23:21] … after another 3 or 4 years, our company sold out to the American company
[06:25:55] … some of my colleagueS
[06:26:08] … they HAD to quit the company
[06:26:39] … after we sent the air cargo, we WROTE some drafts
[06:27:12] … each salesman had to do it from the beginning to end
[06:27:53] … I enjoyed communicatING in English
[06:28:10] … I HAD to do a lot of work
[06:28:41] … At the time the new Kansai airport was being built

解説

Hi Nobuo,

Thanks for your lovely story of your work life. As I said before, if you like, we can continue to talk about it and explore the after-work life of your colleagues.

Some notes:

When you start a sentence with 'One of the ' or 'Each of the' the following noun will be plural

Remember to use past tense when talking about the past.

I hope you have a nice day and Happy New Year.

Ed


---------------------------------------


このLingQのConversation のレビューを書いたり、Conversation Report を公開しているのは LingQってどんなとこ? LingQのConversationってどんな感じ? LingQのチューターってどんな感じ? いちど試してみたいけど ちょっとこわい、レベル高そう。 とか考えている人に少しでも参考になれば また一度わたしもあのチューターのdiscussionをとってみようかな って思ってもらえたら嬉しいなって気持ちで公開しています。 もちろん自分への覚書もありますけどね。


まあブログは 自己満足で書きつづっているもんなので とくに私の記事は毎回ダラダラ長いので・・・ すみません。


少しでも参考になれば またコメントなり残してくださったり、また自分のブログでもLingQでのConversationのレビューなど書いていただけると嬉しいです。