歌詞 和訳 かなルビ


홍주찬 (Hong Joo Chan)  /  문제아





あむど なえげん くぁんしみ おむぬん どぅっ

아무도 나에겐 관심이 없는 듯

誰も僕に関心がないみたい


おっとん まるどぅるど じなちょ

어떤 말들도 지나쳐

どんな言葉も通り過ぎて行く


ないぇ たんじょむどぅるる ね とぃえそ いぇぎへ

나의 단점들을 내 뒤에서 얘기해

僕の欠点が僕の後ろから聞こえる


そしまん なぬん ひむどぅろ

소심한 나는 힘들어

臆病な僕は辛くて


かっくむん なえげ ちんちゃぬる へど

가끔은 나에게 칭찬을 해도

時々僕を褒めるけど


ぱだどぅりぎえん いくすくち もて

받아들이기엔 익숙지 못해

受け入れることができないんだ


な なむり ちゃるへぼりょご へど

난 아무리 잘해보려고 해도

僕がどんなに頑張ってみても


おむじぇな あらじゅぬん さら もぷこ

언제나 알아주는 사람 없고

いつも認めてくれる人はいないんだ


そよんい おぷそ

소용이 없어

どうしようもないよな


おりょっする ってん いろっち あなっぬんで

어렸을 땐 이렇지 않았는데

幼い頃はこんなんじゃなかったのに


ちぐむん うぇ くろんじ もるげっそ

지금은 왜 그런지 모르겠어

今はどうしてそうなったのかわからないよ


ちゃしに おぷそ

자신이 없어

自信がないんだ


いじぇん ちょうん なるる ちゃっこ しぽ

이젠 좋은 나를 찾고 싶어

もう好きな自分を見つけたい


おんじぇんがん いろっけ せんがくと へっそっち

언젠간 이렇게 생각도 했었지

いつかこんな風に考えるんだろう


いじぇん ぽぎへ ぼりるっか

이젠 포기해 버릴까

もう諦めてしまうのか


なむどぅれ まうめ とぅるげ のりょかぬん ご

남들의 마음에 들게 노력하는 거

他の人たちの気持ちを聞く努力をするだろうか


くろん ちむどぅるる ぼするっか

그런 짐들을 벗을까

そんな荷物は下ろそうかな


はぎ しる にるど むりはん いるど

하기 싫은 일도 무리한 일도

したくない事も無理な事も


こじょるぐぁ びょんみょんね いくすくち もて

거절과 변명에 익숙지 못해

断ることに慣れないんだ


な なむり ちゃるへぼりょご へど

난 아무리 잘해보려고 해도

僕がどんなに頑張ってみても


おんじぇな あらじゅぬん さら もぷこ

언제나 알아주는 사람 없고

いつも認めてくれる人はいないんだ


そよんい おぷそ

소용이 없어

どうしようもないよな


おりょっする ってん いろっち あなっぬんで

어렸을 땐 이렇지 않았는데

幼い頃はこんなんじゃなかったのに


ちぐむ ね くろんじ もるげっそ

지금은 왜 그런지 모르겠어

今はどうしてそうなったのかわからないよ


ちゃしに おぷそ

자신이 없어

自信がないんだ


いじぇん ちょうん なるる ちゃっこ しぽ

이젠 좋은 나를 찾고 싶어

もう好きな自分を見つけたい